屈原 酒廠,屈原為何要投江

本文目錄一覽

1,屈原為何要投江

對(duì)國(guó)家的未來(lái)失去了信心,同時(shí)也是報(bào)國(guó)無(wú)門傷心、絕望才那樣做的。

{0}

2,屈原的名言

路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。(《離騷》)余將董道而不豫兮,固將重昏而終身。(《九章·涉江》)指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。(《離騷》)青云衣兮白霓裳,舉長(zhǎng)矢兮射天狼。(《九歌·東君》)曾不知路之曲直兮,南指月與列星。(《九章·抽思》)風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。(《九歌·山鬼》)亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。(《離騷》)時(shí)繽紛其變易兮,又何能夠淹留?(《離騷》)舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒。(《漁父》)沅有芷兮醴有蘭,思公子兮未敢言。(《九歌·湘夫人》)朕幼清以廉潔兮,身服義而未沫。主此盛德兮,牽于俗而蕪穢。湛湛江水兮,上有楓。目極千里兮,傷春心。魂兮歸來(lái)!哀江南!

{1}

3,屈原是哪家

應(yīng)該是政治家和詩(shī)人屈原是老人家

{2}

4,屈原是詩(shī)人的杰出代表

屈原是浪漫主義詩(shī)人的杰出代表沒看懂什么意思?

5,屈原說(shuō)現(xiàn)在世人都污濁了只有我是干凈的眾人都喝醉了

屈原既放,游於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問(wèn)之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見放。」?jié)O父曰:「圣人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?」屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬於江魚之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!」?jié)O父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰[注]:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!顾烊ィ粡?fù)與言。屈原曰:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見放?!?

6,為什么說(shuō)屈原醉酒

醉了“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒。”重復(fù)呻吟屈原的傳世名句,心里在盤算“醉”在哪里?或許受中學(xué)時(shí)代語(yǔ)文老師的影響,“醉”映入眼簾,條件反射般想到楚王昏庸無(wú)道的混蛋朝政,而沒去理解“醉”的本身。近年來(lái)研究中國(guó)酒文體,對(duì)酒字及延伸出的酒意特別敏感。醉,酒后反應(yīng)的表象,它就是酒生活的后遺癥。終于逮住了關(guān)鍵點(diǎn)和切入點(diǎn),也就可以全新解讀屈原的酒生活。屈原肯定不嗜酒。若是與后世詩(shī)歌傳人李白那樣,整天泡在酒里抒詩(shī)情,理應(yīng)醉朦朦吟誦:“但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)。”“古來(lái)圣賢皆寂寞,唯有飲者留其名?!笨汕瓫Q不是那樣的人。他不管別人醉得如何,他必須保持一份酒清醒。這種“處污泥而不染”的格調(diào),既展示了他為人處事的情懷,也佐證了他不嗜酒的事實(shí)。

7,屈原的有關(guān)詩(shī)詞

九歌 湘夫人 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予[1]。 裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下[2]。 登白薠[3]兮騁望,與佳期兮夕張。 鳥何萃兮蘋[4]中,罾[5]何為兮木上。 沅有茝兮澧有蘭[6], 思公子兮未敢言。 荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。 麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔? 朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西澨[7]。 聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。 筑室兮水中,葺之兮荷蓋[8]; 蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂; 桂棟兮蘭橑[9],辛夷楣兮藥房; 罔薜荔兮為帷,擗[10]蕙櫋[11]兮既張; 白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳; 芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡[12]。 合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門[13]。 女嶷繽兮并迎,靈之來(lái)兮如云。 揖余袂兮江中,遺余褋[14]兮澧浦。 搴汀洲兮杜若,將以遺褋兮遠(yuǎn)者; 時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與! 【注釋】: [1]:音“于”。 [2]:古音“護(hù)”。 [3]:音“凡”,草名,似莎而大。 [4]:音“貧”,多年生水草。 [5]:音“增”,捕魚的網(wǎng)。 [6]:音“連”。 [7]:音“式”,水涯。 [8]:音“記”。 [9]:音“療”,屋椽。 [10]:音“批”,剖開。 [11]:音“棉”,隔扇。 [12]:音“航”。 [13]:音“民”。 [14]:音“諜”,《方言》:禪衣,江淮南楚之間謂之“褋”。禪衣即女子內(nèi)衣,是湘夫人送給湘君的信物。這是古時(shí)女子愛情生活的習(xí)慣。 [15]:音“未”。 【簡(jiǎn)析】: 本篇是祭湘水女神的詩(shī)歌,和《湘君》是姊妹篇。全篇以湘君思念湘夫人的語(yǔ)調(diào)去寫,描繪出那種馳神遙望,祈之不來(lái),盼而不見的惆悵心情。

8,屈原九歌東君

  屈原——《九歌·東君》   暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑;   撫余馬兮安驅(qū),夜皎皎兮既明;   駕龍辀〔1〕兮乘雷,載云旗兮委〔2〕蛇〔3〕;   長(zhǎng)太息兮將上,心低徊兮顧懷;   羌聲色兮娛人,觀者憺〔4〕兮忘歸;   緪〔5〕瑟兮交鼓,蕭鐘兮瑤簴〔6〕;   鳴篪兮吹竽,思靈保兮賢姱〔7〕;   翾〔8〕飛兮翠曾,展詩(shī)兮會(huì)舞;   應(yīng)律兮合節(jié)〔8〕,靈之來(lái)兮敝日;   青云衣兮白霓裳,舉長(zhǎng)矢兮射天狼;   操余弧兮反淪降,援北斗兮酌桂漿;   撰余轡兮高駝翔,杳冥冥兮以東行〔9〕。   注釋:   〔1〕:音“舟”,本是車轅橫木,泛指車。   〔2〕:音“?!薄?   〔3〕:音“宜”。   〔4〕:音“但”,安祥。   〔5〕:音“庚”。   〔6〕:音“巨”,懸掛鐘磬的木架。   〔7〕:音“苦”。   〔8〕:音“宣”。   〔9〕:音“航”。   東君:太陽(yáng)神。   暾:大大的樣子,這里指初升的太陽(yáng)。   吾:迎神女巫自稱,。檻:欄桿。   扶桑:神話中日出的地方。   余:自稱。安:哪里。   皎皎:明亮的樣子,。既:已經(jīng)。   以上四句為女巫所唱。   龍辀:刻畫著龍紋的車。乘雷:以雷做車輪。   云旗:以云做旗。委蛇:長(zhǎng)長(zhǎng)的樣子。   長(zhǎng)太息:深深地嘆息。   低徊:徘徊的意思。顧情:依戀不忍離去的樣子。   羌:楚方言中的語(yǔ)詞。聲色:指祭祀中的音樂(lè)與美色。   憺:這里有沉浸其中的意思。   緪瑟:把瑟上的琴弦擰緊。交鼓:相對(duì)擊鼓。   簫鐘:一種要用天奏樂(lè)的鐘?,幒枺河糜裱b飾的懸掛編鐘一類的樂(lè)器架子。   篪:一種橫吹的樂(lè)器。竽:一種豎吹的多管樂(lè)器。   靈保:靈巫。姱:美麗。   以上十句都是東君的口氣。   翾飛:輕快地飛。翠曾:本應(yīng)“作甑”,傳抄造成的錯(cuò)誤。卒甑:即“猝甑”,快速地上舉的意思。這句是形容靈巫跳舞時(shí)的舞姿。   展詩(shī):大家都來(lái)誦詩(shī)。會(huì)舞:合舞。   律:音樂(lè)中的樂(lè)律。節(jié):音樂(lè)中的節(jié)拍。   靈:群巫。蔽日:護(hù)衛(wèi)住太陽(yáng)。   以上四句迎神神女巫所唱。   云衣、霓裳:都指靈巫的服裝。   天狼:星名,為西方之星。   余:東君自稱?;。盒敲?,在狼星的東南。反:即“返”。   援:持。北斗:星名。酌桂漿:斟桂花釀成的酒漿。   以上四句是從東君的角度敘述太陽(yáng)逐漸西落,夜晚來(lái)臨的情況。   撰:手?jǐn)?。余:東君自稱。駝:本應(yīng)作“馳”,傳抄造成的錯(cuò)誤。   杳冥冥:幽暗的樣子。東行:向東進(jìn)發(fā)。這是就太陽(yáng)落地后在地下向東進(jìn)發(fā)準(zhǔn)備第二天的日出。   賞析:   本篇是楚人祭祀太陽(yáng)的頌歌。   參考資料:http://www.yuwenonline.com/bbs/dispbbs.asp?boardid=18&id=14034

推薦閱讀

屈原酒精品價(jià)格(屈原酒的價(jià)格)
泊蘿屈原酒價(jià)格(屈原酒的價(jià)格)
十五年屈原酒價(jià)格(屈原酒的價(jià)格)
屈原酒楚韻20年什么價(jià),攬山水勝景品荊風(fēng)楚韻
熱文