茅臺的拼音是什么拼音,關(guān)于茅臺的20個冷知識

為什么所有“郵政拼音”“美式拼音”等都改為漢語拼音了,而清華大學(xué)和青島啤酒繼續(xù)沿用以前的“外國拼音”呢?這里都是有歷史烙印有關(guān)系的。其實對于老茅臺的鑒別,我們首先姑且認(rèn)為他是有正規(guī)專業(yè)的茅臺外包裝的老茅臺,而不是一些某寶上賣的什么人民公社,茅臺特工供專供之類的冒牌貨。

怎樣辨別茅臺老酒真假?

首先,謝謝邀請。其實對于老茅臺的鑒別,我們首先姑且認(rèn)為他是有正規(guī)專業(yè)的茅臺外包裝的老茅臺,而不是一些某寶上賣的什么人民公社,茅臺特工供專供之類的冒牌貨。對于真正茅臺老酒的鑒別,是一個專業(yè)性非常強的活,沒有一定的經(jīng)驗是無法鑒別的。下面我就簡要介紹幾種常用的鑒別手法。1、聽酒花鑒別好的酒是有生命的,他好比人的脈搏,體征最佳為53度,若搖晃酒瓶貼耳能聽到“啪啪啪”的強有力爆破聲,并且持續(xù)時間長達(dá)15秒乃至60秒,這表示此酒保存狀況良好。

若是僅能聽到“呲呲呲”的微弱聲音,這表示此瓶茅臺酒已經(jīng)達(dá)不到53度完好的保存狀態(tài)了,這時候即便是真茅臺,也已經(jīng)失去了最佳的品嘗口感了。2、通過儀器檢測此類檢測主要是從酒精度等一些理化指標(biāo)上來進(jìn)行檢測并辨別,在此不再贅述。3、脫標(biāo)、手電筒強光檢測茅臺酒過去為土陶瓶,為防滲漏及防紫外線,自1967年起基本改為乳白玻瓶。

而通過脫標(biāo)手電筒強光照射,針孔注射灌酒痕跡也基本可以識破了,高壓注射灌酒一般會留下痕跡,通過脫標(biāo)手電筒強光照射及聞瓶口氣味也能識破。 除此之外,手電筒強光照射還可以通過判斷水位來看酒體是否揮發(fā)。然后可通過液面高度判斷茅臺酒保存完好性。若是到瓶頸處,則被認(rèn)為是完美的液面高度若是瓶肩至高處①,則代表酒正常揮發(fā),此高度的酒已保存年限大概在15~20年若是在肩上端②的位置,則可判斷這酒保存年限在20年以上,也是正常揮發(fā)范圍。

若是在肩中段③的位置,有可能是保存不當(dāng),若是保存年限在30~40年范圍之內(nèi),屬于正常揮發(fā),若低于這個年限,則認(rèn)為是保存不當(dāng)。若是到了肩低處④的位置,則代表酒體揮發(fā)較為嚴(yán)重,已不具備較好價值啦!以上是在姑且認(rèn)為酒是真酒的情況下鑒別茅臺的一些方法,對于現(xiàn)在諸如老瓶灌新酒之類得來的一些酒,此類方法并不實用。

TSINGTAO青島,為什么不是QINGDAO?

青島:TSINGTAO清華大學(xué):TSINHUA University這兩個青字開頭的都是TSING,而不是漢語拼音的QING,因為TSING[?tsi??]是“青、清、情、慶”等QING字音的郵政式拼音。1906年帝國郵政聯(lián)席會議之后確定了郵政拼音的用法,這種拼音通常僅用于地名的拼寫,也是上世紀(jì)五十年代前歐美國家對中國地名的常用拼寫方式,這在當(dāng)時是極為普遍的現(xiàn)象。

比如類似的還有北京Peking、南京Nanking、重慶Chungking、天津Tientsin、廣東 Canton等等。而漢語拼音是由我國著名語言學(xué)家周有光在1958年發(fā)明的,比郵政式拼音的出現(xiàn)晚了半個世紀(jì)。不過在此之后隨著《漢語拼音方案》的實施,各地國際郵政名稱也都改成了漢語拼音來拼寫。但是為什么所有“郵政拼音”“美式拼音”等都改為漢語拼音了,而清華大學(xué)和青島啤酒還繼續(xù)沿用以前的“外國拼音”呢?這里都是有歷史烙印有關(guān)系的。

比如青島曾經(jīng)和港澳一樣是殖民地,德國統(tǒng)治時期在這里設(shè)立了青島啤酒廠,直接把TSINGTAO作為青島啤酒的LOGO;而清華大學(xué)是美國人用庚子賠款建立的,也是直接把TSINGHUA印在了?;丈稀R虼诉@兩者都是一直沿用創(chuàng)辦時的LOGO而保留了這樣的英文舊稱。時至今日,我國的中文名稱拼寫全部以漢語拼音為標(biāo)準(zhǔn),像TSINGTAO、TSINHUA UNIVERSITY、Peking UNIVERSITY這些都已經(jīng)變成了專屬名稱,僅應(yīng)用于其“品牌”本身。

國酒茅臺為什么拼音是MOUTAI.而不是MAOTAI?

上世紀(jì)20年代,貴州茅臺酒已經(jīng)走向世界,當(dāng)時使用的是威妥瑪拼音,還沒有現(xiàn)代漢語拼音,貴州茅臺酒就是KWEICHOW MOUTAI。而直到1958年2月11日,中國政府正式批準(zhǔn)《現(xiàn)代漢語拼音方案》。此后,在中國大陸地區(qū),威妥瑪拼音系統(tǒng)逐漸被現(xiàn)代漢語拼音所取代。但是由于貴州茅臺酒在國際市場的形象已經(jīng)為人們所熟知,所以繼續(xù)沿用KWEICHOW MOUTAI這一拼寫。

為何茅臺的商標(biāo)上面是“mou tai”而不是“mao tai”?

嗯。 這種使用國際音標(biāo)法,使用接近英文發(fā)音的拼音,如姓李的,通常譯作lee .清華大學(xué)譯作Tsinghua University,青島譯作 tsingdao 使用這類發(fā)音的商標(biāo)名,都是有“國際視野”的,就是希望把自己產(chǎn)品推向國際友人的。比如張裕“changyu” 茅臺“moutai” 參加過世界博覽會,要讓外國人知道這個產(chǎn)品,念出和漢語接近的發(fā)音。

推薦閱讀

熱文