白酒英語表達什么,酒用英語怎么寫

本文目錄一覽

1,酒用英語怎么寫

wine
白酒wine 酒的總稱是 liquor 或者alcoholic drink spirits
白酒 :alcohol 紅酒:wine

酒用英語怎么寫

2,英語wine指的是紅酒還是白酒

wine沒有白酒的意思,wine一般泛指葡萄酒,果酒。我們常說的紅酒可以用red wine來表示,白酒在國外可以直接翻譯成baijiu,然后可以解釋成white spirit
這個詞有葡萄酒果酒的意思,還有深紅色紫紅色的意思,所以應(yīng)該是紅酒

英語wine指的是紅酒還是白酒

3,酒的單詞怎么寫

英文中對“酒”的說法有很多種,不是中文的一個字就涵蓋的。alcohol原意“酒精”,vodka伏特加,rum蘭姆酒tequila龍舌蘭酒,wine紅酒。還有很多了。(望樓主采納0.0)
wine
常用的酒單詞,白酒wine 啤酒beer 紅酒red wine希望能夠幫到你。

酒的單詞怎么寫

4,白酒 英語表達

beer 啤酒 white wine 白葡萄酒 red wine 紅葡萄酒 claret 波爾多紅葡萄酒 cider 蘋果酒 champagne 香檳酒 cocktail 雞尾酒 liqueur 白酒,燒酒 shaohsing wine 紹興酒 yellow wine 黃酒 Kaoliang spirit 高粱酒 Wu Chia Pee 五加皮 vodka 伏特加 whisky 威士忌 brandy 白蘭地 cognac 法國白蘭地 gin 琴酒 gin flzz 杜松子酒 martini 馬提尼酒

5,白酒 翻譯成英語是什么

wine一般指葡萄酒等果酒,酒精度數(shù)很低白酒是烈性酒,用spirit,更中國化點的是white spirit表示白干兒,distilled spirit也可以表示白酒
spiritwhite spirit
wine 漢語:玩恩 念快點
distilled spirit
heavy/strong wine=spirits/strong liquor"高度白酒""烈酒"
可以叫做cereal licor吧,糧食烈性酒,或aguadiente,wine是葡萄酒,不是一個概念

6,想請教英文中酒的總稱如何表達

alcoholwine 是葡萄酒,雖然有時候經(jīng)常會用來說喝酒
酒的總稱用英文說應(yīng)該是wine?! 【频幕瘜W(xué)成分是乙醇,一般含有微量的雜醇和酯類物質(zhì),食用白酒的濃度一般在60度(即60%)以下(少數(shù)有60度以上),白酒經(jīng)分餾提純至75%以上為醫(yī)用酒精,提純到99.5%以上為無水乙醇。酒是以糧食為原料經(jīng)發(fā)酵釀造而成的。我國是最早釀酒的國家,早在2000年前就發(fā)明了釀酒技術(shù),并不斷改進和完善,現(xiàn)在已發(fā)展到能生產(chǎn)各種濃度、各種香型、各種含酒的飲料,并為工業(yè)、醫(yī)療衛(wèi)生和科學(xué)試驗制取出濃度為95%以上的醫(yī)用酒精和99.99%的無水乙醇。由于酒的盛行,犯罪率急劇上升。喝酒讓人容易麻痹,不清醒從而進行失去理智的行為。
alcoholic liquor
alcohol是總稱wine是葡萄酒beer是啤酒,又分lager淡啤酒和ale濃啤酒spirit/liquor/booze烈酒,有vodka,gin,whisky,brandy,tequila,rum等等

7,中國白酒的英文翻譯

===========================茅臺 = Maotai 或 Moutai水井坊 = Swellfun Liquor五糧液 = Wu Liang Ye Liquor劍南春 = Jiannanchun Liquor諸葛釀 = Zhuge Wine小糊涂仙 = Xiaohutuxian稻花香 = Daohuaxiang青草蜢 = Grasshopper===========================
maotai,shuijingfang,wuliangye,jiannanchun,zhugeniang,xiaohutuxian,daohuaxiang,qingcaomen.回答完畢
Maotai, Shui Jingfang, Wuliangye, Jiannanchun, Zhuge brewing, small confused cents, rice flower, there are cocktails in the grass-meng
中國的白酒按照字面翻譯成white wine是不對的哦,雖然英語中有white wine這個酒類,但是wine是專指“葡萄酒”,white wine其實是“白葡萄酒”,相應(yīng)的還有red wine紅葡萄酒。中國的白酒其實是一種蒸餾而來的酒,我們可以用chinese spirits來指代中國的白酒:chinese spirits have been distilledmainy from fermentedcereals.中國的白酒主要是從發(fā)酵的谷物中蒸餾而來。注意哦,這里的spirits是復(fù)數(shù)形式,表示“烈酒”;同樣表示“烈性酒”的詞還有l(wèi)iquor,這些都可以統(tǒng)稱為distilled beverage:a distilled beverage, liquor, or spirit is a drinkable liquidcontaining ethanolthat is produced by distilling fermented grain, fruit, or vegetables.蒸餾型飲料如白酒是一種從發(fā)酵的谷物、水果或者蔬菜里蒸餾出來的含有乙醇的液體。
熱文