說(shuō)是,說(shuō)的多音字是什么

本文目錄一覽

1,說(shuō)的多音字是什么

說(shuō)的解釋[shuō ] 1.用話來(lái)表達(dá)意思:~話?!?。演~。解~。 [shuì ] 用話勸說(shuō)別人,使他聽(tīng)從自己的意見(jiàn):游~。 [yuè ] 古同“悅”。

說(shuō)的多音字是什么

2,的說(shuō)是什么意思

的說(shuō)”,詞語(yǔ)用法:……的說(shuō),同“有……之說(shuō)”,即有某種說(shuō)法的意思,一般為口語(yǔ)后綴。 詞匯的來(lái)源   1、網(wǎng)絡(luò)口頭語(yǔ)   2、臺(tái)灣、閩南一帶方言   3、浙江一帶方言   4、四川及重慶一帶方言   5、青海一帶方言   6、江蘇一帶方言   7、來(lái)自日本語(yǔ) 來(lái)源1   口語(yǔ)中一般的習(xí)慣后綴語(yǔ)。這種用法往往用在口語(yǔ)中,無(wú)實(shí)意。如:“很漂亮的說(shuō)”,“天好熱的說(shuō)”“你很無(wú)聊的說(shuō)”。   也有“有此一說(shuō)”的意思。   這種用法是當(dāng)你希望表達(dá)個(gè)人的想法,但又覺(jué)得使用“我———”的句型在語(yǔ)氣上太強(qiáng)勢(shì),便可以使用這種句型。意義是自己的想法,借用第三方的口吻提出,以減少?gòu)?qiáng)加于人的感覺(jué),也暗示對(duì)方,不同意這種想法也沒(méi)關(guān)系。   通常是女孩子為了裝可愛(ài)而如此使用,是臺(tái)灣傳來(lái)的用法(口語(yǔ)中也可使用),在大陸的用法可能還有所改變。   類(lèi)似的用法還有:用“人家”代替“我”。   “有此一說(shuō)”只是“的說(shuō)”用法里的一種。它還有別的用法,引用別人的話,相當(dāng)于“他(她)說(shuō)”,實(shí)際上屬于倒裝。   比如,秋子阿姨喊名雪吃飯,她說(shuō)吃過(guò)了,但秋子阿姨沒(méi)聽(tīng)到,又喊了一遍,這時(shí)你對(duì)秋子阿姨說(shuō):“(她)吃過(guò)了(的)說(shuō)?!毕喈?dāng)于“他說(shuō)吃過(guò)了。”   日常生活中主要是后一種用法,即倒裝,引用別人的話。很少會(huì)無(wú)端加個(gè)“的說(shuō)”的。 來(lái)源2   閩南語(yǔ)中“的說(shuō)”一語(yǔ)氣詞,放在陳述句末尾,表示“這樣”,有埋怨、不情愿的情感偏向。也與臺(tái)灣所使用的“的說(shuō)”有聯(lián)系。 來(lái)源3   在浙江溫州的方言里,“的說(shuō)”兩字,是常被用到的兩個(gè)字眼,音“nān gū”   浙江杭州蕭山等地方言,“的說(shuō)”置于句尾,通常用來(lái)加強(qiáng)一下句子的語(yǔ)氣。   譬如:“他知道的說(shuō)”,可以譯為:他居然知道的。   “他還沒(méi)回來(lái)的說(shuō)”,可以譯為:他怎么還沒(méi)回來(lái)。 來(lái)源4   四川方言中“的說(shuō)”很常見(jiàn),發(fā)音“l(fā)i suo”或“di suo”或“l(fā)ei suo”(均為陽(yáng)平),比如說(shuō):   “原來(lái)是嫩個(gè)的說(shuō)!”,意思是:原來(lái)是這樣??!這里的“的說(shuō)”同樣無(wú)意義,但表感嘆,可增強(qiáng)語(yǔ)氣,表明自己才知道是這么個(gè)情況。   四川方言,包括重慶方言,應(yīng)為“楞個(gè)”,楞音,應(yīng)從“哪”轉(zhuǎn)變來(lái)。而在“的嗦”,不是上邊說(shuō)的“的說(shuō)”,而應(yīng)該是“的嗦”,嗦在這里,是一個(gè)語(yǔ)氣詞,沒(méi)有實(shí)際意義。   重慶話中,有“楞個(gè)類(lèi)嗦”,表示原來(lái)是這樣的意思。楞個(gè),是這樣,類(lèi)音是“地”的意思,嗦是語(yǔ)氣詞。   在成都方言中,很少說(shuō)楞個(gè),而多用這個(gè)樣子或“類(lèi)”個(gè)樣子,比如知道一個(gè)事情,重慶人大部分說(shuō):“原來(lái)是楞個(gè)起類(lèi)嗦”,成都人說(shuō)“哦,這個(gè)樣子嘞嗦”。 來(lái)源5   在青海方言中一般語(yǔ)句后邊加“的說(shuō)”是對(duì)上一句話的一個(gè)強(qiáng)調(diào)重復(fù)   比如說(shuō)3人對(duì)話情景如下:   甲說(shuō)(方言):“鬧吃飯其倆”(我要去吃飯?。?  乙沒(méi)有聽(tīng)清甲說(shuō)的話就問(wèn):“撒?”(什么?)   丙聽(tīng)到了就告訴乙說(shuō):“家說(shuō)家吃飯其倆坲!”(他說(shuō)他要去吃飯說(shuō)!)這里 “說(shuō)“沒(méi)有加“的”   這是語(yǔ)境的原因!還有一種在青海方言中:“的說(shuō)”也作為一種疑問(wèn)語(yǔ)句后面的加重的語(yǔ)氣詞   比如說(shuō)(口音普通話)(青普話):“你干撒的說(shuō)?”(你干什么的說(shuō)?)   基本上青海方言中“的說(shuō)”的應(yīng)用 更多是去掉“的”直接后面用 “說(shuō)” 來(lái)源6   在江蘇蘇中蘇南一帶也有類(lèi)似“的說(shuō)”的方言 不過(guò)一般叫做“說(shuō)的” 只是調(diào)換了“的”和“說(shuō)”的順序,意思與來(lái)源7基本相似 來(lái)源7   源自日語(yǔ)de su(です),語(yǔ)氣輔助詞,   引申為對(duì)所有口癖詞的翻譯,如句子結(jié)尾處的あります,ですの等等,此時(shí)無(wú)實(shí)意。   《薔薇少女》翠星石是一個(gè)有“的說(shuō)”口癖的代表人物。
1
的說(shuō)=呢=語(yǔ)氣詞
的說(shuō)”,詞語(yǔ)用法:……的說(shuō),同“有……之說(shuō)”,即有某種說(shuō)法的意思,一般為口語(yǔ)后綴。 詞匯的來(lái)源   1、網(wǎng)絡(luò)口頭語(yǔ)   2、臺(tái)灣、閩南一帶方言   3、浙江一帶方言   4、四川及重慶一帶方言   5、青海一帶方言   6、江蘇一帶方言   7、來(lái)自日本語(yǔ) 來(lái)源1   口語(yǔ)中一般的習(xí)慣后綴語(yǔ)。這種用法往往用在口語(yǔ)中,無(wú)實(shí)意。如:“很漂亮的說(shuō)”,“天好熱的說(shuō)”“你很無(wú)聊的說(shuō)”。   也有“有此一說(shuō)”的意思。   這種用法是當(dāng)你希望表達(dá)個(gè)人的想法,但又覺(jué)得使用“我———”的句型在語(yǔ)氣上太強(qiáng)勢(shì),便可以使用這種句型。意義是自己的想法,借用第三方的口吻提出,以減少?gòu)?qiáng)加于人的感覺(jué),也暗示對(duì)方,不同意這種想法也沒(méi)關(guān)系。   通常是女孩子為了裝可愛(ài)而如此使用,是臺(tái)灣傳來(lái)的用法(口語(yǔ)中也可使用),在大陸的用法可能還有所改變。   類(lèi)似的用法還有:用“人家”代替“我”。   “有此一說(shuō)”只是“的說(shuō)”用法里的一種。它還有別的用法,引用別人的話,相當(dāng)于“他(她)說(shuō)”,實(shí)際上屬于倒裝。   比如,秋子阿姨喊名雪吃飯,她說(shuō)吃過(guò)了,但秋子阿姨沒(méi)聽(tīng)到,又喊了一遍,這時(shí)你對(duì)秋子阿姨說(shuō):“(她)吃過(guò)了(的)說(shuō)?!毕喈?dāng)于“他說(shuō)吃過(guò)了。”   日常生活中主要是后一種用法,即倒裝,引用別人的話。很少會(huì)無(wú)端加個(gè)“的說(shuō)”的。 來(lái)源2   閩南語(yǔ)中“的說(shuō)”一語(yǔ)氣詞,放在陳述句末尾,表示“這樣”,有埋怨、不情愿的情感偏向。也與臺(tái)灣所使用的“的說(shuō)”有聯(lián)系。 來(lái)源3   在浙江溫州的方言里,“的說(shuō)”兩字,是常被用到的兩個(gè)字眼,音“nān gū”   浙江杭州蕭山等地方言,“的說(shuō)”置于句尾,通常用來(lái)加強(qiáng)一下句子的語(yǔ)氣。   譬如:“他知道的說(shuō)”,可以譯為:他居然知道的。   “他還沒(méi)回來(lái)的說(shuō)”,可以譯為:他怎么還沒(méi)回來(lái)。 來(lái)源4   四川方言中“的說(shuō)”很常見(jiàn),發(fā)音“l(fā)i suo”或“di suo”或“l(fā)ei suo”(均為陽(yáng)平),比如說(shuō):   “原來(lái)是嫩個(gè)的說(shuō)!”,意思是:原來(lái)是這樣啊!這里的“的說(shuō)”同樣無(wú)意義,但表感嘆,可增強(qiáng)語(yǔ)氣,表明自己才知道是這么個(gè)情況。   四川方言,包括重慶方言,應(yīng)為“楞個(gè)”,楞音,應(yīng)從“哪”轉(zhuǎn)變來(lái)。而在“的嗦”,不是上邊說(shuō)的“的說(shuō)”,而應(yīng)該是“的嗦”,嗦在這里,是一個(gè)語(yǔ)氣詞,沒(méi)有實(shí)際意義。   重慶話中,有“楞個(gè)類(lèi)嗦”,表示原來(lái)是這樣的意思。楞個(gè),是這樣,類(lèi)音是“地”的意思,嗦是語(yǔ)氣詞。   在成都方言中,很少說(shuō)楞個(gè),而多用這個(gè)樣子或“類(lèi)”個(gè)樣子,比如知道一個(gè)事情,重慶人大部分說(shuō):“原來(lái)是楞個(gè)起類(lèi)嗦”,成都人說(shuō)“哦,這個(gè)樣子嘞嗦”。 來(lái)源5   在青海方言中一般語(yǔ)句后邊加“的說(shuō)”是對(duì)上一句話的一個(gè)強(qiáng)調(diào)重復(fù)   比如說(shuō)3人對(duì)話情景如下:   甲說(shuō)(方言):“鬧吃飯其倆”(我要去吃飯?。?  乙沒(méi)有聽(tīng)清甲說(shuō)的話就問(wèn):“撒?”(什么?)   丙聽(tīng)到了就告訴乙說(shuō):“家說(shuō)家吃飯其倆坲!”(他說(shuō)他要去吃飯說(shuō)!)這里 “說(shuō)“沒(méi)有加“的”   這是語(yǔ)境的原因!還有一種在青海方言中:“的說(shuō)”也作為一種疑問(wèn)語(yǔ)句后面的加重的語(yǔ)氣詞   比如說(shuō)(口音普通話)(青普話):“你干撒的說(shuō)?”(你干什么的說(shuō)?)   基本上青海方言中“的說(shuō)”的應(yīng)用 更多是去掉“的”直接后面用 “說(shuō)” 來(lái)源6   在江蘇蘇中蘇南一帶也有類(lèi)似“的說(shuō)”的方言 不過(guò)一般叫做“說(shuō)的” 只是調(diào)換了“的”和“說(shuō)”的順序,意思與來(lái)源7基本相似 來(lái)源7   源自日語(yǔ)de su(です),語(yǔ)氣輔助詞,   引申為對(duì)所有口癖詞的翻譯,如句子結(jié)尾處的あります,ですの等等,此時(shí)無(wú)實(shí)意。   《薔薇少女》翠星石是一個(gè)有“的說(shuō)”口癖的代表人物

的說(shuō)是什么意思

推薦閱讀

熱文