1,吳佑這個(gè)名字怎么樣
這個(gè)名字不錯(cuò),還順流,名字只是人的一個(gè)代號(hào)而已,它的好聽(tīng)與不好聽(tīng)說(shuō)明不了什么,對(duì)于以后能否當(dāng)什么官意義不大
佑萊怎么樣?女生用這個(gè)名字,很好玩?!?又來(lái)
2,吳祐的介紹
吳祐,一作吳佑1,字季英,陳留長(zhǎng)垣人,南海太守吳恢(或作吳惔2)之子3,東漢官員。吳祐初舉孝廉,擔(dān)任官職。后因舉光祿四行(四行即敦厚、質(zhì)樸、遜讓、節(jié)儉)遷任膠東侯相。吳祐為政仁愛(ài)簡(jiǎn)易,以身作則。百姓有爭(zhēng)訴的,常閉門反省,然后再斷案,用道德曉諭百姓,有時(shí)親到閭里,力勸和解。自此百姓爭(zhēng)端減少,吏人懷德不相欺詐。吳祐在膠東任職九年,調(diào)任齊相,經(jīng)大將軍梁冀舉薦任長(zhǎng)史。后因梁冀誣陷太尉李固,吳祐為李固爭(zhēng)辯,梁冀發(fā)怒起身進(jìn)屋,吳祐也不辭而去。梁冀將吳祐調(diào)任河間相,吳祐因此辭職歸家,不再為官,終以九十八歲高齡去世。
3,吳佑之翻譯
吳佑字季英,陳留長(zhǎng)垣人也。父恢,為南海太守。佑年十二,隨從到官?;钟麣⑶嗪?jiǎn)以寫經(jīng)書(shū),佑諫曰:“今大人逾越五嶺,遠(yuǎn)在海濱,其俗誠(chéng)陋,然舊多珍怪,上為國(guó)家所疑,下為權(quán)戚所望。此書(shū)若成,則載之兼兩。昔馬援以薏苡①興謗,嫌疑之間,誠(chéng)先賢所慎也?!被帜酥?。及年二十,喪父,居無(wú)檐石,而不受贍遺。常牧豕于長(zhǎng)坦?jié)芍校幸鹘?jīng)書(shū)。遇父故人,謂曰:“卿二千石②子而自業(yè)賤事,縱子無(wú)恥,奈先君何?”佑辭謝而已,守志如初。后舉孝廉,將行,郡中為祖道,佑共小吏雍丘黃真歡語(yǔ)移時(shí),與結(jié)友而別。功曹以佑倨,請(qǐng)黜之。太守曰:“吳季英有知人之明,卿且勿言?!闭婧笠嗯e孝廉,除新蔡長(zhǎng),世稱其清節(jié)。遷膠東侯相。佑政唯仁簡(jiǎn),以身率物。民有爭(zhēng)訴者,輒閉門自責(zé),然后斷其訟,以道譬之?;蛏淼介偫铮叵嗪徒?。嗇夫③孫性私賦民錢,市衣以進(jìn)其父,父得而怒曰:“有君如是,何忍欺之!”促歸伏罪。性慚懼,詣閣持衣自首。佑屏左右問(wèn)其故,性具談父言。佑使歸謝其父,還以衣遺之。佑在膠東九年,遷齊相,大將軍梁冀表為長(zhǎng)史。及冀誣奏太尉李固,佑聞而請(qǐng)見(jiàn),與冀爭(zhēng)之,不聽(tīng),冀怒而起入室,佑亦徑去。冀遂出佑為河間相,因自免歸家,不復(fù)仕,躬灌園蔬,以經(jīng)書(shū)教授。年九十八卒。 (選自《后漢書(shū)?吳佑傳》,有刪節(jié)) 注:①薏苡:一種禾本科植物。②石:此處讀dàn。③嗇夫:農(nóng)夫。吳佑字季貢,陳留長(zhǎng)垣人,父親吳恢,任南海太守。吳佑十二歲時(shí)跟隨父親到任所生活。父親想烤竹簡(jiǎn)刻經(jīng)書(shū),吳佑勸道:“現(xiàn)在父親越過(guò)五嶺,遠(yuǎn)在海邊,這里風(fēng)俗簡(jiǎn)陋,但舊時(shí)有許多珠寶珍奇,上被國(guó)家猜疑,下被諸侯寄望。如果把書(shū)寫成,恐怕要用兩輛車來(lái)載運(yùn)。從前馬援因?yàn)檫\(yùn)回薏苡招致毀謗,這是容易讓人產(chǎn)生嫌疑的事情,前代的賢人對(duì)此也是十分慎重的?!眳腔钟谑蔷筒粚憰?shū)了。吳佑二十歲時(shí),父親去世,生活十分貧困,卻不接受別人的饋贈(zèng)。他常在家鄉(xiāng)水邊牧豬,同時(shí)漫步吟誦經(jīng)書(shū)。遇到父親生前的老朋友,對(duì)他說(shuō):“你是兩千石官員的兒子卻做這樣下賤的事,就算你不覺(jué)得羞恥,又怎么對(duì)得起你去世的父親呢?”吳佑只是表示謝意,堅(jiān)守志節(jié)并不改變。后來(lái)被舉為孝廉,將前去應(yīng)召,郡里給他餞行,吳佑跟小吏雍丘黃真暢談多時(shí),與他結(jié)友而別。功曹認(rèn)為他太傲慢了,請(qǐng)求罷免他。太守說(shuō):“吳季英有知人之明,你先不要多言。”黃真后來(lái)也被舉薦為孝廉,拜新蔡縣令,世人稱贊他清廉有節(jié)操。吳佑后來(lái)升為膠東侯相。他為政力求仁慈清簡(jiǎn),以身作則。百姓有到官府打官司的,他總是先閉門自責(zé),然后再審斷訴訟,用道理開(kāi)導(dǎo)他們。或親自到百姓居住的地方調(diào)解,使雙方和解。農(nóng)夫?qū)O性私下征收百姓的錢物,買了一件衣服送給父親,父親得到衣服,非常生氣,說(shuō):“我們有這樣的官員,你怎么忍心欺騙他!”逼著兒子回去認(rèn)罪。孫性又慚愧又害怕,拿著衣服到官衙自首。吳佑斥退左右,詢問(wèn)緣由,孫性如實(shí)把父親的話說(shuō)了。吳佑讓他回去感謝父親,并把他的衣服送給他的父親。吳佑在膠東九年升為齊相,大將軍梁冀上表推薦他任長(zhǎng)史。到了梁冀誣奏太尉李固時(shí),吳佑聽(tīng)知后請(qǐng)見(jiàn)梁冀,與他爭(zhēng)辯,梁冀不聽(tīng),憤怒地起身入室,吳佑也徑自離去。梁冀于是把吳佑調(diào)出京城任河間相,吳佑便辭官回家,不再做官,親自灌園種菜,講授經(jīng)書(shū)。九十八歲去世。
不明白啊 = =!