靖藏購(gòu),紅樓夢(mèng)介紹

本文目錄一覽

1,紅樓夢(mèng)介紹

00:00 / 00:5570% 快捷鍵說(shuō)明 空格: 播放 / 暫停Esc: 退出全屏 ↑: 音量提高10% ↓: 音量降低10% →: 單次快進(jìn)5秒 ←: 單次快退5秒按住此處可拖拽 不再出現(xiàn) 可在播放器設(shè)置中重新打開(kāi)小窗播放快捷鍵說(shuō)明

紅樓夢(mèng)介紹

2,要讀紅樓夢(mèng)曹雪芹原稿買什么書(shū)

曹雪芹的原稿是買不到的,只能根據(jù)各種資料來(lái)研究總結(jié),從現(xiàn)有資料來(lái)看,迄今為止發(fā)現(xiàn)的《紅樓夢(mèng)》抄本共有十多種(其中靖藏本正文遺失)。按底本形成時(shí)間抄列如下: 1.甲戌本《脂硯齋重評(píng)石頭記》 乾隆十九年(1754) 【今殘存十六回,第一至第八回,第十三至十六回,第二十五至二十八回,共十六回,無(wú)目錄。四回一冊(cè),共四冊(cè)。乾隆竹紙抄成。甲戌本于各冊(cè)首回首頁(yè)首行題名《脂硯齋重評(píng)石頭記》。因第一回楔子部分有“至脂硯齋甲戌抄閱再評(píng),仍用石頭記”一語(yǔ),故名“甲戌本”,又稱“脂銓本”。 上有劉銓福內(nèi)有他在同治二年(1863),同治七年(1868)所作跋語(yǔ),青土、椿馀跋語(yǔ)。后歸孫桐生所有。1927年夏由胡適從地?cái)偵腺?gòu)得,胡適根據(jù)上述第一回中文字稱此本為“甲戌本”,且認(rèn)為“甲戌本”為世間最古的鈔本。1949年胡適去往臺(tái)灣,隨身帶走了甲戌本和他藏的一部程乙本。1962年胡適去世后,將此書(shū)捐贈(zèng)給美國(guó)Cornell大學(xué),現(xiàn)藏美國(guó)康乃爾(Cornell)大學(xué)圖書(shū)館。 1961年5月,始由臺(tái)北商務(wù)印書(shū)館影印行世,為朱墨兩色套版印刷。另有友聯(lián)出版社影印本(香港)、金壇古籍印刷廠影印本。國(guó)內(nèi)有1962年中華書(shū)局翻印本、1973年上海人民出版社重印本、2004年04上海古籍出版社16開(kāi)雙色影印本和2004年10月北京圖書(shū)館出版社16開(kāi)影印本。 此本開(kāi)卷有“凡例”,附七律一首,第一回正文前有“凡例” 五則,題詩(shī)一首.其中從開(kāi)頭至“不得為其不備”一段及題詩(shī),共四百一十四字,為它本所無(wú)。“此書(shū)開(kāi)卷第一回也,作者自云...”, 一段后來(lái)本子僅存此段作為引言,與正文混同,遂成了正文開(kāi)始。此本第一回有僧道與石頭的一段談話計(jì)429字,后出各本皆缺。 每半頁(yè)十二行,行十八字。殘闕嚴(yán)重。書(shū)口下部每頁(yè)都有脂硯齋的署名。保存的脂批多于其余各本,此本有眉批,側(cè)批,雙行批,回前回后批多種。所存各回脂批遠(yuǎn)多于其他脂本,尤有一些重要批語(yǔ)為他本所無(wú)。 】 2.乙卯本《脂硯齋重評(píng)石頭記》 乾隆二十四年冬(1759) 【又稱脂怡本,脂館本。 題“石頭記”,見(jiàn)于封面。每回卷端題有“脂硯齋重評(píng)石頭記卷之”字樣。第二冊(cè)封面書(shū)名下注云“脂硯齋凡四閱評(píng)過(guò)”,第三冊(cè)書(shū)名下復(fù)注云“己卯冬月定本”,故名己卯本。己卯年,紅學(xué)家們認(rèn)為是乾隆廿四年(1959年)。 己卯本殘存四十一回零兩個(gè)半回。即一至二十回,三十一至四十回,六十一至七十回(其中第六十四、六十七回原缺,由清代嘉道時(shí)人抄補(bǔ))。十回一冊(cè),共四冊(cè),面十行,行二十七至三十字左右。其中第一回 開(kāi)始缺三頁(yè)半約 1800字,十回末尾缺一頁(yè)半約900字,七十回末缺一又四分之一頁(yè)約700字。 由于它們均在每十回的尾頁(yè),故知系在流傳過(guò)程中殘缺。 此本五十五回下半回至59回上半回原與此本分離,五十年代初由歷史博物館購(gòu)藏。1975年經(jīng)吳恩裕和馮其庸研究,發(fā)現(xiàn)中國(guó)歷史博物館所藏三回又兩個(gè)半回(五十五回下半回至五59回上半回)的《石頭記》殘抄本是今己卯本的散失部分,因?yàn)槔锩嫱瑯颖堋跋椤弊种M。故今己卯本共存四十一回零兩個(gè)半回。 此本三十四回末題“紅樓夢(mèng)第三十四回終”,為脂本石頭記第一個(gè)出現(xiàn)“紅樓夢(mèng)”標(biāo)名的本子,說(shuō)明曹雪芹生前一度使用“紅樓夢(mèng)”為書(shū)名。第十七與十八回尚未分開(kāi),共用一個(gè)回目,第19回?zé)o回目,第六十四及六十七回原缺,與庚辰本同。此本中六十四及六十七兩回系據(jù)另一種鈔本鈔配,見(jiàn)第六十七回末注云“石頭記第六十七回終,按乾隆年間抄本,武裕庵補(bǔ)抄”。此本中的“祥”、“曉”等字缺筆,明顯是避諱。經(jīng)吳恩裕、馮其庸先生考證,此乃怡親王府抄本。因?yàn)槔镶H王叫允祥,小怡親王名弘曉。別人家是不可能這樣避諱的。與《怡府書(shū)目》相對(duì)照,正相符合。因?yàn)?怡府書(shū)目)同樣避“祥”、“曉”之諱。此本避怡親王允祥和弘曉的家諱,故論者以為是從怡親王府抄本所過(guò)錄。此本無(wú)復(fù)雜的眉批夾批,前十一回是一個(gè)白文本(后抄錄它本批語(yǔ)十五條)?;厍翱傇u(píng)單占一頁(yè),有雙行批注,沒(méi)有眉批和旁批。批語(yǔ)絕大多數(shù)在正文內(nèi)雙行書(shū)寫(xiě),計(jì)七百一十七條,與庚辰本全同(除多一條單字批外)。只有十二處寫(xiě)在正文右側(cè)。這些側(cè)批為別本所無(wú),見(jiàn)于第六回和第十回。此本訛奪字很少,文字有多于庚辰本的地方,語(yǔ)意較庚辰本確切。底本可能早于庚辰本,為庚辰本祖本。 此本中夾有四張箋條,補(bǔ)此書(shū)批注不足。第一張為第一回正文“昌明隆盛之邦“批注“伏長(zhǎng)安大都”;第二張為第四回“護(hù)官符小注”;第三張為第五回題詩(shī)一首;第四張為第六回題詩(shī)一首。 今本為武進(jìn)董康舊藏,約在1936年歸陶洙(亦武進(jìn)人)。陶洙于丁亥年(1947)己丑年(1949)據(jù)甲戌本庚辰本分別用朱藍(lán)二筆加以校改,有校記二則。 1949年后,藏于北京圖書(shū)館。所殘存之三回又兩個(gè)半回于1959年在北京琉璃廠中國(guó)書(shū)店出現(xiàn),中國(guó)歷史博物館購(gòu)藏。1980年五月上海古籍出版社影印時(shí),對(duì)于陶洙校改之朱文藍(lán)筆進(jìn)行了清理和刪削。 另有里仁影印本(臺(tái)北)、北京圖書(shū)館出版社影印本?!? 3.庚辰本《脂硯齋重評(píng)石頭記》 乾隆二十五年秋(1760) 【又稱脂京本。題“脂硯齋重評(píng)石頭記”,各冊(cè)卷首標(biāo)明“脂硯齋凡四閱評(píng)過(guò)”。第五至八冊(cè)封面書(shū)名下注云“庚辰秋月定本”或“庚辰秋定本”,故名庚辰本。庚辰年,是乾隆廿五年(一七六○)。存七十八回。即一至八十回,中缺第六十四及六十七回兩回,第六十八回脫去約六百余字,估計(jì)失去一頁(yè)。十回一冊(cè),共八冊(cè),每半葉十行,行三十字。 庚辰本 有不同于甲戌本的2000多條批語(yǔ),十分珍貴?! 「奖镜妆灸甏喈?dāng)早,面貌最為完整,保存曹雪芹原文《紅樓夢(mèng)》及脂硯齋批語(yǔ)最多,脂批中署年月名號(hào)的幾乎都存在于庚辰本?! 「奖镜诙啬┫Т褐i后缺文,并記曰“此后破失,俟再補(bǔ)?!绷眄?yè)寫(xiě)明“暫記寶釵制謎云:朝罷誰(shuí)攜兩袖香……”“此回未成而芹逝矣。嘆嘆!丁亥夏,畸笏叟?!钡任淖?。后人續(xù)補(bǔ)了寶玉及寶釵兩首謎詩(shī),就將此謎錯(cuò)改屬了黛玉。第七十五回缺中秋詩(shī),回前單頁(yè)記曰“乾隆二十一年五月初七日對(duì)清。缺中秋詩(shī),俟雪芹。”第19回“小書(shū)房名”下空五字,“想那里自然”下空大半行。這些殘缺可用以鑒定他本后人補(bǔ)綴之處。  庚辰本有眉批、側(cè)批、雙行夾批及回前回后批多種。批語(yǔ)之多為各本之最,總計(jì)兩千余條,包括了己卯本雙行夾批的全部(除一條單字批外)。其中有一批非常重要的批語(yǔ),如第二十回朱筆眉批“茜雪至‘獄神廟’方呈正文。襲人正文目曰:‘花襲人有始有終。’余只見(jiàn)有一次謄清時(shí),與‘獄神廟慰寶玉’等五六稿,被借閱者迷失,嘆嘆!丁亥夏,畸笏叟”?! 「奖镜谑换刂埃紝⒒厍翱傇u(píng)與正文抄在一處外,都無(wú)批語(yǔ),為白文本。朱筆批語(yǔ)全集中在第十二回到第二十八回?! 「奖境植恢挂蝗?,其文化水平與認(rèn)真態(tài)度都很低。全書(shū)訛文脫字,觸目皆是。最后一冊(cè)質(zhì)量尤差,幾難卒讀?! 「奖驹霰背瞧烊思抑?,徐星署1933年初以八銀幣購(gòu)于北京東城隆福寺地?cái)偂,F(xiàn)藏北京大學(xué)圖書(shū)館。1955年,北京文學(xué)古籍刊行社朱墨兩色套版影印出版,是首次影印行世的早期脂本,所缺二回?fù)?jù)己卯本補(bǔ)入。1974年人民文學(xué)出版社重印,換用蒙府本文字補(bǔ)入?!? 4.王府本《石頭記》 【存百二十回,十回一卷,共十二卷。分裝四函,函八冊(cè),共三十二冊(cè)。面十八行,行二十字。粉色連史紙鈔寫(xiě)。目錄頁(yè)和版心題名《石頭記》。趙萬(wàn)里云出自清代某蒙古王府之后人,故稱“蒙古王府本”,簡(jiǎn)稱脂蒙本或蒙本。因其第七十一回末總評(píng)一頁(yè)的背面有“柒爺王爺”之草書(shū),一栗《紅樓夢(mèng)書(shū)錄》疑出清王府舊藏,故稱“清某王府舊藏本”,簡(jiǎn)稱王府本或府本。 王府本前八十回大體同戚本,版式相近,為同祖之本,但無(wú)戚序。其前八十回總目及正文用印就的朱絲欄粉色連史紙鈔寫(xiě),每版十八行,行二十字。補(bǔ)配部份系素白紙,每頁(yè)十八行,行二十四字。書(shū)口印有朱色《石頭記》書(shū)名,下手有手寫(xiě)墨色卷×、×回及每回頁(yè)碼。行款版式均同戚序本。缺第五十七回至第六十二回。后人以程甲本抄配了這六回及后四十回目錄、正文,并在全書(shū)之首冠以程偉元序。有總目,十回為一卷。然而,每?jī)?cè)四回。 王府本也是一個(gè)附有脂硯齋批語(yǔ)的本子,回前回后總評(píng)亦單占一頁(yè),然而從此本開(kāi)始,各本一律刪去所有脂硯齋的名字。它的另一獨(dú)特之處,在于特有八百三十四條不見(jiàn)于早期脂硯齋評(píng)本的評(píng)語(yǔ)。這些批語(yǔ)補(bǔ)齊了回前回后總批,又有側(cè)批和雙行批。有散文,還有詩(shī)、詞、曲等韻文。在第四十一回前的那首七言絕句之下,署名立松軒。立松軒把他的批語(yǔ)寫(xiě)入雙行批注,可證王府本的底本為立松軒手抄本。松軒本的底本則有三個(gè),依次為庚辰本、己卯本和楊藏本(皆非今本)。此本前五回文字屬于庚辰本。第十六回末,都判與小鬼的調(diào)侃世情,己卯本有殘文。此本正是己卯本殘文的連綴。第五十六回改“時(shí)寶釵”為“識(shí)寶釵”,即從楊藏本。諸底本經(jīng)過(guò)立松軒的整理和修改。第十七回和第十八回已分開(kāi),第19回有了回目,第二十二回末已補(bǔ)齊,第六十四回,補(bǔ)入一個(gè)有批語(yǔ)的稿子,第六十七回亦補(bǔ)入,第八十回也有了回目?!泊朔N種,以下各本皆大同小異。如無(wú)特殊情況,即不再贅述。王府本的抄寫(xiě)時(shí)間頗晚。它的第六十七回?fù)?jù)程甲本抄補(bǔ),用預(yù)留紙張,由前八十回抄手之一書(shū)寫(xiě)。在總目中,該回與其它各回似為一色筆墨。這說(shuō)明王府本的過(guò)錄時(shí)間是在乾隆五十六年辛亥(1791)之后。 王府本1960、61年間出現(xiàn)于北京琉璃廠中國(guó)書(shū)店,即由北京圖書(shū)館購(gòu)藏。1988年書(shū)目文獻(xiàn)出版社(今北京圖書(shū)館出版社)影印出版?!? 5.列藏本《石頭記》 6.戚序本《石頭記》 乾隆三十四年(1769.乙丑) 【全名為“戚蓼生序本”,簡(jiǎn)稱戚序本或戚本, 原由乾隆進(jìn)德清戚蓼生所藏并序,約在光緒年間桐城張開(kāi)模得到它的一個(gè)過(guò)錄本,后歸俞明震,俞以之贈(zèng)上海有正書(shū)局老板狄葆賢,據(jù)以照相石印,題為《國(guó)初抄本原本紅樓夢(mèng)》。以其卷首有戚蓼生的一篇序 ,故稱“戚序本”。但是,卷首有戚序的共有四個(gè)本子。一是1911至1912年上海有正書(shū)局出的石印“大字本”。 二是1920,用大字本剪貼縮印了一種“小字本”,小字本又于1927年再版。大字本與小字本文字上幾乎沒(méi)有任何差別,所以一般也就不提小字本。三是有正書(shū)局據(jù)以石印的底本,過(guò)去一直說(shuō)是毀于兵火,但1975年上海古籍書(shū)店發(fā)現(xiàn)了十冊(cè)(前四十回)。 故稱“戚滬本”。由于有正書(shū)局據(jù)此本石印時(shí),個(gè)別地方有貼改,而且還用貼條加上眉批,因此,底本與印本之間也有小差異。由于這個(gè)本子鈐有幾方張開(kāi)模的印章,一度系張氏收藏,故稱此本為戚張本或張本。三、南京圖書(shū)館藏戚序本,本子的面貌文字大同于張本,可能系張本的過(guò)錄本。但這個(gè)本子與其他戚序本亦有小異。故稱此本為戚寧本或?qū)幈尽? “戚滬本”,又稱“戚張本”存第一至四十回,分裝十冊(cè),每?jī)?cè)四回。書(shū)口中縫從上至下題《石頭記》、卷×、×回及每回頁(yè)碼,以十回為一卷。第一冊(cè)卷首有署“德清戚蓼生曉堂氏”的石頭記序,其后為八十回目錄和正文。全書(shū)用烏絲欄木板水印連史紙抄寫(xiě),每頁(yè)9行,行二十字。除第六十七回外,有另頁(yè)抄寫(xiě)的會(huì)前后總評(píng)(第一二回前總評(píng)誤入正文),正文內(nèi)有雙行批注,無(wú)旁批和眉批。抄寫(xiě)年代約在乾隆末期。抄本上有張開(kāi)模的印章六處,印文為“桐城張氏珍藏”、“ 桐城守詮子珍藏印”、“翁珠室”、“狼藉畫(huà)眉”等。人民文學(xué)出版社1975年據(jù)有正石印大字本影印出版,改題《戚蓼生序本石頭記》,1988年又重印一次。藏上海圖書(shū)館。 有正“大字本”,上海有正書(shū)局1911至1912年出版,據(jù)“戚滬本”照相石印,題為《國(guó)初抄本原本紅樓夢(mèng)》。八十回全,前四十回帖加了書(shū)局老板狄葆賢的眉批。有人民文學(xué)出版社、文學(xué)古籍刊印社、學(xué)生書(shū)局(臺(tái)灣)、廣文書(shū)局(臺(tái)北)、線裝書(shū)局影印本,題作《戚蓼生序本石頭記》,故又正本也稱“戚序本”。有正本是一部經(jīng)過(guò)精心整理的脂評(píng)本,隨改動(dòng)較多,但主要是查漏補(bǔ)缺,潤(rùn)色詞句,與有意篡改有別。 有正“小字本”,1920,用大字本剪貼縮印了一種“小字本”,小字本又于1927年再版。四十一至四十八回又加上后人批注。有藝文書(shū)局(臺(tái)北)影印本。 戚寧本,又稱“寧本”、“南圖本”、“澤存本(澤存書(shū)庫(kù)藏本)”或“脂寧本”。即南京圖書(shū)館藏戚蓼生序本《石頭記》。存八十回。屬脂評(píng)系統(tǒng)的抄本。有正本對(duì)“戚序本”貼改處,“戚寧本”均同“戚滬本”原貌。八十回全,藏南京圖書(shū)館。 戚序本所屬的四個(gè)本子,差異極小,來(lái)歷又一致,可以看作是一種版本。所以有時(shí)提到各本,在行文中用“戚序本”這個(gè)總名來(lái)合指它們。有時(shí)戚本也專指有正本。有些本子,雖然沒(méi)有戚序,但抄寫(xiě)形式、文字特征與戚本相似,也劃入戚本的范圍。 戚序本字跡工整,清楚有條,便于閱讀,是一種比較完善的脂評(píng)系統(tǒng)的流傳本。它整理的底本可能不止一種,因此別本殘缺之處,皆已補(bǔ)齊。匯集的批語(yǔ)也比較多,有不少是他本所缺的,如第四回前,批者“請(qǐng)君著眼護(hù)官符”一詩(shī),即此本獨(dú)有。此外,在正文、回目上,也時(shí)有特色,值得研究。魯迅在《中國(guó)小說(shuō)戰(zhàn)史略》有關(guān)章節(jié)中所引的前八十回文字,全用此本,而不取高鄂本。 此本的缺點(diǎn),是經(jīng)過(guò)整理后,文字不免有改動(dòng)和失真之處,批語(yǔ)也有不少移動(dòng)位置,比如把眉批、旁批都改成了雙行夾批或回前回后批,并刪去了原署的年月、名號(hào),失去了本來(lái)的面目。書(shū)是過(guò)錄戚氏原藏之精鈔舊本,雖然楷書(shū)整齊,但看來(lái)抄手的語(yǔ)文水平不高,音訛形誤的錯(cuò)別字也有時(shí)所見(jiàn)?!?..靖藏本《石頭記》 乾隆四十一年(1776.丙申) 曹雪芹逝(乾隆二十八年除夕)后的版本: 8.鄭藏本《紅樓夢(mèng)》 9.紅樓夢(mèng)稿本《紅樓夢(mèng)》 【又稱科文本,脂稿本、楊藏本。楊繼振原藏《紅樓夢(mèng)》抄本百廿回,封皮題名曰:《紅樓夢(mèng)稿》。 存百二十回,全。 十回一冊(cè)。 共十二冊(cè)。 不分卷。此本在楊繼振收藏前,已被人據(jù)程乙本涂改。楊繼振及其友人于源、秦光第皆以為它是高鶚手定的稿本,故于、秦二人分別為之題簽《紅樓夢(mèng)稿》和《紅樓夢(mèng)稿本》;楊繼振則在卷首題《紅樓夢(mèng)稿》及“蘭墅太史手定《紅樓夢(mèng)稿》百廿卷,內(nèi)闕四十一至五十卷,據(jù)擺字本抄足。繼振記?!?又于第七十八回之后,朱筆題“ 蘭墅閱過(guò)“四字。”故名“紅樓夢(mèng)稿本”,簡(jiǎn)稱“夢(mèng)稿本。由于這個(gè)本子中有許多涂改,很象是一部手稿。而且,楊本上的旁改文字,又大體是程高本的文字。因此,一些紅學(xué)家認(rèn)為,這個(gè)本子是高鶚整理程高本印本時(shí)所用的底稿本。故稱之為“紅樓夢(mèng)稿本”。于是,這個(gè)名字就一直為《紅樓夢(mèng)》版本研究者所沿用。 此本前八十回為脂本系統(tǒng),其中有十五回是據(jù)程高本鈔配。余六十余回根據(jù)一個(gè)早期脂本過(guò)錄后,又用墨筆刪改,文字與程高本同。后四十回當(dāng)據(jù)另一個(gè)初稿本,后以程高本校改。 故至少有四個(gè)底本。紅學(xué)家們認(rèn)為并非高鶚“手定《紅樓夢(mèng)稿》”。稱楊藏本則免生誤解。 原來(lái)僅存第八十四回至第一百二十回之目。行款與己卯、庚辰二本不同。每半頁(yè)十四行,行三十八字。是開(kāi)本最大的皇皇巨冊(cè)。前八十回的底本構(gòu)成頗復(fù)雜。楊本文字一向被認(rèn)為較早,但因底本有拼湊,刪改正文也很厲害,只有殘批數(shù)條,出現(xiàn)了很晚的跡象。在楊繼振收藏之前,有人據(jù)程乙本補(bǔ)抄了第二十二回、第五十三回和第一百一十回首兩頁(yè)。第二十二回、第五十三回和第六十七回系采用程乙本,自然在乾隆五十七年壬子(1792)以后了。到楊斷振收藏期間,已頗有殘闕,據(jù)楊繼振的卷首題記,他抄補(bǔ)了其中的第四十一到五十回,由此十回的筆跡,又可查見(jiàn)他還抄補(bǔ)了脫落殘損的零星書(shū)頁(yè)共十九頁(yè)版,其抄補(bǔ)文字同程甲本。以程甲本補(bǔ)足的時(shí)間在咸豐五年乙卯(1855)秋月。 這個(gè)手抄本。抄得比較馬虎,版面、行款等,都不大講究,比較隨意,錯(cuò)別字不少。 此本第七十二回末有“乙丑又云”的題記,“乙丑”為光緒十五年(1889年),故楊繼振收藏此本應(yīng)在光緒十五年之前。 今影印本卷首總目前三頁(yè)系中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所收藏后根據(jù)各回目抄成,亦非楊本所原有。 夢(mèng)稿本原為楊繼振(字右云)道光己丑年收藏。1959年春發(fā)現(xiàn),歸中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所。1962年1月中華書(shū)局上海編輯所影印出版,定名《乾隆抄本百廿回紅樓夢(mèng)稿》,1984年上海古籍出版社重印?!? 10.甲辰本《紅樓夢(mèng)》 乾隆四十九年(1784) 11.舒寧本《紅樓夢(mèng)》 乾隆五十四年(1789) 12.程甲本《紅樓夢(mèng)》 乾隆五十六年(1791.辛亥) 13.程乙本《紅樓夢(mèng)》 乾隆五十七年(1792.壬子) 最后兩本就是常說(shuō)的通行本,各個(gè)版本之間是很有些差異的,因此只有經(jīng)過(guò)了仔細(xì)對(duì)比分析才有可能得到較為接近雪芹原意的所謂“原稿”。 又:嘉慶年間刊本《紅樓夢(mèng)傳奇》吳門(mén)序文開(kāi)頭說(shuō):“《紅樓夢(mèng)》一書(shū),稗史之妖也,不知所自起,當(dāng)《四庫(kù)書(shū)》告成時(shí),悄悄流布,無(wú)完帙。......?!? 可見(jiàn)《紅樓夢(mèng)》一書(shū)從流傳始就沒(méi)有完整的。 這是我所知道的一些資料,其它的還請(qǐng)自己收集?!  ?

要讀紅樓夢(mèng)曹雪芹原稿買什么書(shū)

3,現(xiàn)存最早的紅樓夢(mèng)版本

《紅樓夢(mèng)》共有七個(gè)版本,甲戌本現(xiàn)存最早的紅樓夢(mèng)版本。  甲戌本  甲戌本(脂硯齋甲戌抄閱再評(píng)本),現(xiàn)存紅樓夢(mèng)較早的版本之一(是迄今發(fā)現(xiàn)最早的版本)。又稱脂殘本、脂銓本。題“脂硯齋重評(píng)石頭記”。因第一回正文中有“至脂硯齋甲戌抄閱再評(píng),仍用石頭記”一十五字,指明所據(jù)底本年代,故名甲戌本。甲戌年,是乾隆十九年(一七五四)。殘存十六回,即一至八回、十三至十六回、二十五至二十八回;無(wú)目錄。第四回回末缺下半葉,第十三回上半葉缺左下角。四回一冊(cè),共四冊(cè)。每半葉十二行,行十八字。每?jī)?cè)回首題名“脂硯齋重評(píng)石頭記”?! 〖仔绫臼乾F(xiàn)存所有紅鈔本中最珍貴的一種,最接近曹雪芹原稿的本來(lái)面貌。第一回正文“出則既明,且看石上是何故事”一句上,比他本多出“至脂硯齋甲戌抄閱再評(píng),仍用石頭記”十五字。據(jù)此可以推定,這個(gè)本子的祖本可能是脂硯齋在乾隆十九年甲戌(一七五四年)“抄閱再評(píng)”的《石頭記》原稿本(自藏本)每頁(yè)版心下部都有脂硯齋的署名。林黛玉眉目描寫(xiě)尚未成文,撥開(kāi)后人的涂改,可以辨認(rèn)出:“兩彎似蹙非蹙罥煙眉,一雙似喜非喜含情目”。其下半句以朱筆空圍。虛以待補(bǔ)的還有若干回的標(biāo)題詩(shī),回目前僅有“詩(shī)曰”之類空懸。這說(shuō)明甲戌本仍然處于稿本狀態(tài)。此稿本既然是再評(píng)本,那么它的底本自然是初評(píng)本?! 〈吮镜谝换赜谢僳哦『ゴ旱男袀?cè)朱批,墨抄總評(píng)也有作于丁亥者,說(shuō)明此本的抄錄時(shí)間在乾隆二十三年丁亥(一七六七)之后?! 〖仔绫臼且粋€(gè)保存批語(yǔ)最多的本子。第十三回末眉批:“此回只十頁(yè),因刪去天香樓一節(jié),少卻四五頁(yè)也?!边@個(gè)過(guò)錄本共十一頁(yè),所謂十頁(yè)蓋取其整數(shù)。這說(shuō)明此本的抄錄仍保存甲戌本原本的行款和樣式。每半頁(yè)二十行,行十八字。(從第二回回前總評(píng)重文三十八字看,原來(lái)亦可能每行二十字。)更加重要的是,這條批語(yǔ)還表明了甲戌本是刪削“秦可卿淫喪天香樓”之后的第一稿。未刪此節(jié)之前的初評(píng)本應(yīng)該題名《金陵十二釵》,由“曹雪芹于悼紅軒中披閱十載,增刪五次,纂成目錄,分出章回,則題曰《金陵十二釵》”可證。然此本亡佚。  第一回第一頁(yè)第一行頂格題“脂硯齋重評(píng)石頭記”,第二行“凡例”二字,第三行起凡例五則,末題詩(shī)一首。其中第一至四則及題詩(shī),共四百一十四字,為此本獨(dú)有。第五則“此書(shū)開(kāi)卷第一回也,作者自云……”,后來(lái)本子僅存此段作為引言,與正文混同,遂成了正文開(kāi)始。凡例之后的七律題詩(shī),尾聯(lián)“字字看來(lái)皆是血,十年辛苦不尋常”,膾炙人口,為論紅著作所常引用。正文直接從“列位看官,你道此書(shū)從何而來(lái)”開(kāi)始——這纔是曹雪芹原稿的本來(lái)面目?! 〖仔绫倦m僅殘存十六回,但在第一回第四頁(yè)下第一行“豐神迥異”句下至第五頁(yè)上末行“大展幻術(shù),將一塊大石登時(shí)變成”句之間,有獨(dú)存的僧道與石頭對(duì)話的四百二十九字,恰好兩頁(yè)。這四百二十九字?jǐn)⑹隽耸^偶聞一僧一道談?wù)摷t塵中事,不覺(jué)打動(dòng)凡心,求二仙將自己攜入紅塵。二仙勸阻不住,只得同意,僧人大展幻術(shù),將大石頓時(shí)變成一塊小小美玉。這段情節(jié),諸本皆無(wú)(當(dāng)是抄錄時(shí)漏頁(yè)所致),以至文義不全,補(bǔ)衲有痕。這段文字另有非常重要之處,如二仙話中被脂評(píng)稱作“一部之總綱”的四個(gè)分句:“那紅塵中卻有些樂(lè)事,但不能永遠(yuǎn)依恃;況又有‘美中不足,好事多魔’八個(gè)字緊相連屬;瞬息間則又樂(lè)極悲生,人非物換;究竟是到頭一夢(mèng),萬(wàn)境歸空”即是。除此,我們還由此可以看明大荒山下的頑石是“通靈寶玉”的本相,是虛擬的小說(shuō)作者,這與“夾帶”它下世的——賈寶玉的前身的神瑛侍者并非一回事。雖則彼此有關(guān)系,但決不是如程高本篡改過(guò)的那樣,成了石頭、神瑛、賈寶玉三位一體?! 〉谖寤?,賈寶玉夢(mèng)游太虛幻境,與警幻之妹兼美成親的一段情節(jié),與各本也不同。底本無(wú)拼湊現(xiàn)象,正文很少修改,與其他各本相比質(zhì)量最高,因此最為寶貴。又第五回回目也與諸本皆異,作:“開(kāi)生面夢(mèng)演紅樓夢(mèng),立新場(chǎng)情傳幻境情”。以“情”迭字設(shè)在回目中是雪芹的習(xí)慣,如“癡情女情重愈斟情”(第二十九回)、“情中情因情感妹妹”(第三十四回)、“濫情人情誤思游藝”(第四十八回)、“情小妹恥情歸地府”(第六十六回)等皆是??梢?jiàn)此回目是作者親擬。又:庚辰本已改此回目而第二十七回卻仍有脂批“開(kāi)生面、立新場(chǎng),是書(shū)不止‘紅樓夢(mèng)’一回”等語(yǔ),更可證甲戌本此回回目是原擬。  第四回,甲戌本介紹薛蟠的表字是“文龍”,而其他諸本均作“文起”。古人的名與字義常相關(guān)聯(lián),名為“蟠”,字應(yīng)為“文龍”;其他諸本之“文起”定是草體形訛。第七十九回回目可作證,諸本均作“薛文龍悔娶河?xùn)|獅”(僅楊藏本將“龍”字勾去改為“起”)。除甲戌本外,諸本皆誤。  甲戌本雖然只有十六回,卻有密集的朱筆眉批、行間側(cè)批、雙行夾批一千六百余條(有部份批語(yǔ)系從另本移錄)。所存各回脂批遠(yuǎn)多于其他脂本,尤有一些重要批語(yǔ)為他本所無(wú),相當(dāng)有研究的價(jià)值。如第一回“滿紙荒唐言”詩(shī)眉批“能解者方有辛酸之淚,哭成此書(shū)。壬午除夕。書(shū)未成,芹為淚盡而逝。余嘗哭芹,淚亦待盡。每意覓青埂峰,再問(wèn)石兄,奈不遇癩頭和尚何?悵悵!”這條批語(yǔ)是持曹雪芹卒于壬午年(一七六三)論者的首要依據(jù)?! ∮纱丝梢缘贸鼋Y(jié)論,甲戌本以外的本子,其共同的祖本已被人修改,修改者不是曹雪芹,也沒(méi)有經(jīng)過(guò)曹雪芹過(guò)目,因而改后的本子的質(zhì)量大為下降?!都t樓夢(mèng)》在甲戌(一七五四)前已基本完稿了?!霸鰟h五次”是甲戌以前的是(甲戌本上已有“增刪五次”的字樣),甲戌之后,曹雪芹再也沒(méi)有修改他已交在脂硯齋等人手中的《紅樓夢(mèng)》稿。故甲戌后抄出的本子(如己卯、庚辰等本),凡與甲戌本有異文者,都不是出之于曹雪芹之手筆。當(dāng)然,我們今天看到的“甲戌本”只是過(guò)錄本,其中也不免有過(guò)錄者改動(dòng)之處。但總體上保留了曹雪芹的原筆??傊?,現(xiàn)存甲戌本的地位與接近原稿的程度,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出包括己卯、庚辰本在內(nèi)的其他任何本子。所憾太過(guò)殘缺,僅得前八十回的五分之一?! 〖仔绫驹瓰榍宄笈d劉位坦得之于京中打鼓擔(dān)中,傳其子劉銓福。內(nèi)有劉銓福在同治二年(一八六三)、同治七年(一八六八)所作的跋,極有見(jiàn)地。另有劉銓福的友人綿州孫桐生(署“左綿癡道人”)批語(yǔ)三十余條。之后流傳不詳,一九二七年夏此本出現(xiàn)于上海,為剛剛歸國(guó)的胡適重價(jià)購(gòu)得,是為首次發(fā)現(xiàn)的傳抄殘本。一九六二年胡適去世后,此本被寄藏于美國(guó)康乃爾(Cornell)大學(xué)圖書(shū)館,現(xiàn)已被上海博物館購(gòu)藏?! ∧壳?,也還有人對(duì)甲戌本的鈔寫(xiě)年代表示懷疑。雖然如此,甲戌本的重要性和參考價(jià)值仍不容低估。這是因?yàn)?,甲戌本是幾種鈔本中年代最早的一種,當(dāng)然最接近原著?! ∫衙尽  吨廄S重評(píng)石頭記》(脂硯齋凡四閱評(píng)過(guò),己卯冬月定本),又稱脂怡本,脂館本。原殘存三十八回,后又得三回又兩個(gè)半回,現(xiàn)共有四十一回又兩個(gè)半回。此本的底本是現(xiàn)存脂評(píng)抄本的底本中較早的一個(gè)(一七五九年),僅次于甲戌本,略早于庚辰本。其所標(biāo)“定本”的紀(jì)年比“庚辰”早一年,更重要的是正文上的差異。此本的文字有多于庚辰之處。此本文字與庚辰本大體相同,但庚辰本抄錯(cuò)之處,此本卻往往是對(duì)的,可惜它已經(jīng)殘缺不全了。己卯本的脂評(píng)相當(dāng)特別,它基本上沒(méi)有眉批和朱筆批語(yǔ),行間批也很少,主要是正文下的雙行小字批,全書(shū)共有七百一十七條批語(yǔ)。  此本題“脂硯齋重評(píng)石頭記”。第二冊(cè)總目書(shū)名下注云“脂硯齋凡四閱評(píng)過(guò)”,第三冊(cè)總目書(shū)名下復(fù)注云“己卯冬月定本”,故名己卯本。己卯年,是乾隆廿四年(一七五九)。存四十回。即一至二十回、三十一至四十回、六十一至七十回(內(nèi)第六十四、六十七兩回原缺,系后人武裕庵據(jù)程高系統(tǒng)本抄配)。其中第一冊(cè)總目缺,第一回開(kāi)始缺三頁(yè)半,十回末缺一頁(yè)半,七十回末缺一又四分之一頁(yè)。十回一冊(cè),共四冊(cè),每半葉十行,行二十五或三十字不等。另有殘卷一冊(cè),存三個(gè)整回又兩個(gè)半回。即第五十五后半回、五十六至五十八回及五十九回前半回?! 〖好九c庚辰本有共同的祖本,可稱之為“己卯——庚辰原本”(鄭慶山先生稱之為“丙子脂硯齋三閱評(píng)本”),即庚辰本第七十五回題記所謂“乾隆二十一年五月初七日對(duì)清”本。此本已佚。殘存第七十五回回目:“開(kāi)夜宴發(fā)悲音,賞中秋得佳讖。”“己卯——庚辰原本”(丙子本)已刪去“凡例”,而把“凡例”的第五條并入“楔子”。脫漏了僧道與石頭對(duì)話文字,以“來(lái)至石下,席地而坐,長(zhǎng)談,見(jiàn)”補(bǔ)綴。第五回末賈寶玉誤入迷津有較大修改。第十六回末都判與小鬼對(duì)話也有修改等等。  己卯本上有“己卯冬月定本”題記,庚辰本上有“庚辰秋月定本”題記,這實(shí)際上是“己卯庚辰原本”的兩個(gè)階段?!凹好露ū尽毕档谝恢恋谒氖?,“庚辰秋月定本”系第四十一至第八十回。也就是說(shuō),“己卯——庚辰原本”是跨己卯(一七五九)和庚辰(一七六○)兩個(gè)年頭才完成的。其時(shí)曹雪芹尚在,但他并未參加整理修訂工作?! ∵^(guò)錄己卯本正文避國(guó)諱“玄”和“禛”,避兩代怡親王胤祥和弘曉的名諱“祥”和“曉”。馮其庸先生和已故吳恩裕先生論定此本為怡親王府弘曉抄本。弘曉之父怡親王胤祥為康熙第十三子,曹家與之關(guān)系非淺,故所據(jù)底本可能就出自曹家。或以為避家諱并不嚴(yán)格,乃怡府本之傳抄本。因急于峻事,前十一回沒(méi)抄批語(yǔ),并非底本有拼湊現(xiàn)象。然對(duì)正文,主持者妄加刪改,如改“成則王侯敗則賊”為“成則公候敗則賊”,即是顯例。損害了原本的價(jià)值。又此本前五回多了一次修改,確系怡府本的過(guò)錄本?! 〖好炯扰c庚辰本同源,兩本也就有大量共同特點(diǎn)。兩本都題“脂硯齋凡四閱評(píng)過(guò)”,墨筆夾批與總批幾乎相同;前十一回都是白文本;在回目上,兩本文字相同;第十七、十八回都尚未分開(kāi),共享一個(gè)回目;第十九回都無(wú)回目,寧國(guó)府一小書(shū)房也沒(méi)命名;又同缺第六十四、第六十七回;在正文方面,兩本有大量共同異文,其中有近一半是共同的訛誤。最明顯的是,諸本的“英蓮”在己卯與庚辰本中都作“英菊”【“甄英蓮”,據(jù)脂批原諧音“真應(yīng)憐”】。己卯本訛奪字較少,文字有多于庚辰本的地方,語(yǔ)意較庚辰本確切。尤其以前五回文字差異較大?! 〈吮緹o(wú)復(fù)雜的眉批側(cè)批,面貌干凈。批語(yǔ)絕大多數(shù)在正文內(nèi)雙行書(shū)寫(xiě),計(jì)七百一十七條,除多一條單字批外,與庚辰本全同。第十一回之前無(wú)夾批,卻有十二處側(cè)批為別本所無(wú),見(jiàn)于第六回和第十回?! 〈吮局袏A有六張箋條,補(bǔ)此書(shū)批注不足。第一張為第一回正文“昌明隆盛之邦”批注“伏長(zhǎng)安大都”;第二張為第四回“護(hù)官符小注”;第三張為第五回題詩(shī)一首;第四張為第六回題詩(shī)一首;第五張為第二回前指示將總批低兩格抄;第六張為第十九回一條批注,連所屬正文,另紙記在回前?! 【涂傮w而言,己卯本比庚辰本更接近己卯——庚辰原本的本來(lái)面貌,因而也就更接近原稿。己卯本第四回,馮淵家人向賈雨村告狀說(shuō):“……望大老爺拘拿兇犯,剪惡除兇,以救孤寡?!痹诟奖局?,“剪惡除兇”四字被刪去。己卯本第九回:“茗煙見(jiàn)人欺負(fù)我,他豈有不為我的,他們反而打伙兒打了茗煙?!备奖具@句只有“茗煙”兩個(gè)字,很明顯,是因?yàn)榫漕^句尾都作“茗煙”而把中間部分脫漏了?! 〈吮救幕啬╊}“紅樓夢(mèng)第三十四回終”,為脂本石頭記第一個(gè)出現(xiàn)“紅樓夢(mèng)”標(biāo)名的本子,說(shuō)明曹雪芹生前一度使用“紅樓夢(mèng)”為書(shū)名  庚辰本  《脂硯齋重評(píng)石頭記》(脂硯齋凡四閱評(píng)過(guò),庚辰秋月定本),又稱脂京本。即北京大學(xué)圖書(shū)館藏七十八回本《脂硯齋重評(píng)石頭記》。原本八十回,中缺六十四、六十七回。原書(shū)八冊(cè)中每?jī)?cè)卷首都注明“脂硯齋凡四閱評(píng)過(guò)”,自第五冊(cè)起,兼有“庚辰秋月定本”字樣,“庚辰本”以此而得名。原為徐星署舊藏。徐星署名禎祥,是光緒時(shí)協(xié)辦大學(xué)士徐郙之子。此書(shū)徐星署于一九三二年初在隆福寺書(shū)攤得之,系北城旗人賣出,當(dāng)時(shí)售價(jià)銀洋八元?! 「奖緦儆谡滟F的早期抄本,其文字質(zhì)量雖遜于甲戌、己卯本,然其完整程度卻非前兩者可比。庚辰年是乾隆二十五年(一七六零年),其時(shí)曹雪芹尚在。離雪芹去世之壬午除夕,僅下隔兩年有余。  第五十回,庚辰本作“蘆雪廣爭(zhēng)聯(lián)即景詩(shī)”,各本不識(shí)“廣”(音眼,就山崖建造的房子)字,或改為“庵”,或以“亭”、“庭”字代之。庚辰本保持了原目原文?! 「奖具€保存有大量脂批,署有名號(hào)、年月的批,也遠(yuǎn)比他本為多,這些都極有研究?jī)r(jià)值。其中第十二至第二十八回還有大量的朱批,可能系從別本移來(lái)。在諸抄本,脂批前四十回多,后四十回少;后四十回的批語(yǔ)主要來(lái)自庚辰本,這些批語(yǔ)有的還為研究作者構(gòu)思成書(shū)過(guò)程和探索佚稿情節(jié)提供了線索。如:第四十二回批:“釵、玉名雖兩個(gè),人卻一身,此幻筆也。今書(shū)至三十八回時(shí)已過(guò)三分之一有余,故寫(xiě)是回,使二人合而為一,請(qǐng)看黛玉逝后寶釵之文字,便知余言不謬矣?!钡谄呤寤嘏骸扒《荒晡逶鲁跗邔?duì)清。缺中秋詩(shī),俟雪芹?!钡谄呤呕嘏骸跋葹閷?duì)景悼顰兒作引。”等等。  戚序本  戚序本,全名為“戚蓼生序本”,簡(jiǎn)稱戚序本或戚本, 原由乾隆進(jìn)德清戚蓼生所藏并序,約在光緒年間桐城張開(kāi)模得到它的一個(gè)過(guò)錄本,后歸俞明震,俞以之贈(zèng)上海有正書(shū)局老板狄葆賢,據(jù)以照相石印,題為《國(guó)初抄本原本紅樓夢(mèng)》。以其卷首有戚蓼生的一篇序 ,故稱“戚序本”。但是,卷首有戚序的共有三個(gè)本子?! ∫黄轀荆河址Q戚張本,張開(kāi)模舊藏戚蓼生序本,抄本,存第一至四十回。戚滬本有烏絲欄,是有正本的底本。據(jù)上海古籍書(shū)店的同志所鑒定,“從紙張墨色來(lái)看,約在乾隆后期至嘉慶年間抄成”。原本曾傳聞已于一九二一年毀于火。一九七五年冬,上海古籍書(shū)店整理舊庫(kù),意外發(fā)現(xiàn)迷失多年的該本前四十回半部?,F(xiàn)藏于上海圖書(shū)館。  二戚寧本:澤存書(shū)庫(kù)舊藏戚蓼生序本,又稱澤庫(kù)本、南圖本,抄本。與戚滬本是共同底本的不同抄本,兩者的文字只有極細(xì)微的差別。存八十回全,四回一冊(cè),共二十冊(cè),十回一卷,共八卷。每半葉九行,行二十字。行款格式與戚滬本全同。寧本無(wú)格欄。此本一般認(rèn)為是戚滬本的過(guò)錄本。由于戚滬本已殘,而據(jù)以影印的有正本經(jīng)過(guò)貼改,戚寧本則保持了戚滬本原貌,所以仍然有其一定的版本價(jià)值。戚寧本抄寫(xiě)時(shí)代約在清咸、同之間,是高一涵的意見(jiàn)。藏南京圖書(shū)館,  三戚正本:又稱有正本。上海有正書(shū)局一九一一年——一九一二年據(jù)戚滬本照相制版石印,宣統(tǒng)三年(一九一一)印行前四十回,民國(guó)元年(一九一二)印行后四十回。出版時(shí)題《國(guó)初鈔本原本紅樓夢(mèng)》,此本付印前對(duì)底本作過(guò)整理,有改動(dòng)失真之處,如刪去了原收藏者的印章,對(duì)個(gè)別字作了貼改(據(jù)查驗(yàn),前四十回貼改二十處,三十二字)。此本八十回,前四十回眉批為書(shū)局老板狄葆賢所加,“小字本”后四十回中也有眉批,為狄葆賢征求他人所加。價(jià)值不高。一九二○年用“大字本”剪貼縮印了一種“小字本”,于是有大小字本之分?!靶∽直尽庇钟谝痪哦吣暝侔?。存八十回全?!按笞直尽彼幕匾粌?cè),共二十冊(cè),十回一卷,共八卷。每半葉九行,行二十字。縮印“小字本”為十二冊(cè),每半葉十五行,行三十字?!靶∽直尽币蝈e(cuò)誤甚多,無(wú)甚參考價(jià)值。  王府本  王府本,存百二十回,十回一卷,共十二卷。分裝四函,函八冊(cè),共三十二冊(cè)。面十八行,行二十字。粉色連史紙鈔寫(xiě)。目錄頁(yè)和版心題名《石頭記》。趙萬(wàn)里云出自清代某蒙古王府之后人,故稱“蒙古王府本”,簡(jiǎn)稱脂蒙本或蒙本。因其第七十一回回末總評(píng)一頁(yè)的背面有“柒爺王爺”之草書(shū),一栗《紅樓夢(mèng)書(shū)錄》疑出清王府舊藏,故稱“清某王府舊藏本”,簡(jiǎn)稱王府本或府本。王府本前八十回大體同戚本,版式相近,為同祖之本,但無(wú)戚序。其前八十回總目及正文用印就的朱絲欄粉色連史紙鈔寫(xiě),每版十八行,行二十字。補(bǔ)配部份系素白紙,每頁(yè)十八行,行二十四字。書(shū)口印有朱色《石頭記》書(shū)名,下手有手寫(xiě)墨色卷×、×回及每回頁(yè)碼。行款版式均同戚序本。缺第五十七回至第六十二回。后人以程甲本抄配了這六回及后四十回目錄、正文,并在全書(shū)之首冠以程偉元序。有總目,十回為一卷。然而,每?jī)?cè)四回。王府本也是一個(gè)附有脂硯齋批語(yǔ)的本子,回前回后總評(píng)亦單占一頁(yè),然而從此本開(kāi)始,各本一律刪去所有脂硯齋的名字。它的另一獨(dú)特之處,在于特有八百三十四條不見(jiàn)于早期脂硯齋評(píng)本的評(píng)語(yǔ)。這些批語(yǔ)補(bǔ)齊了回前回后總批,又有側(cè)批和雙行批。有散文,還有詩(shī)、詞、曲等韻文。在第四十一回前的那首七言絕句之下,署名立松軒。立松軒把他的批語(yǔ)寫(xiě)入雙行批注,可證王府本的底本為立松軒手抄本。松軒本的底本則有三個(gè),依次為庚辰本、己卯本和楊藏本(皆非今本)。此本前五回文字屬于庚辰本。第十六回末,都判與小鬼的調(diào)侃世情,己卯本有殘文。此本正是己卯本殘文的連綴。第五十六回改“時(shí)寶釵”為“識(shí)寶釵”,即從楊藏本。諸底本經(jīng)過(guò)立松軒的整理和修改。第十七回和第十八回已分開(kāi),第十九回有了回目,第二十二回末已補(bǔ)齊,第六十四回,補(bǔ)入一個(gè)有批語(yǔ)的稿子,第六十七回亦補(bǔ)入,第八十回也有了回目?!泊朔N種,以下各本皆大同小異。如無(wú)特殊情況,即不再贅述。王府本的抄寫(xiě)時(shí)間頗晚。它的第六十七回?fù)?jù)程甲本抄補(bǔ),用預(yù)留紙張,由前八十回抄手之一書(shū)寫(xiě)。在總目中,該回與其它各回似為一色筆墨。這說(shuō)明王府本的過(guò)錄時(shí)間是在乾隆五十六年辛亥(1791)之后?! ∈嫘虮尽 ∈嫘虮居址Q己酉本、脂舒本,舒元煒序本,簡(jiǎn)稱舒序本或舒本,卷首有舒元煒的序及其弟舒元炳題《沁園春》詞,故名。舒元煒,杭州人,其序作于乾隆五十四年(公元1789年)已酉,亦名已酉本。又因這個(gè)本子今歸吳曉鈴先生收藏,而且僅存四十回,故又名吳藏殘本或吳本。此本原為八十回抄本,總目中原有八十回回目,后被人撕去三頁(yè),今存第一至第三十九回和第八十回回目。目錄前及每回正文前均題《紅樓夢(mèng)》。后來(lái)散佚第四十一回以下部份。每五回一冊(cè),共八冊(cè)。然從抄寫(xiě)者轉(zhuǎn)手的情況看,其底本為每?jī)?cè)四回。每半頁(yè)八行,行二十四字,獨(dú)與鄭本相同。從舒序得知,此本之原藏主為姚玉楝號(hào)筠圃者。他曾與當(dāng)廉使(當(dāng)保,先后擔(dān)任河南按察使和直隸按察使——“廉使”為廉訪使的簡(jiǎn)稱)并錄過(guò)八十卷,然遭故散失二十七卷;復(fù)借鄰家之本,合付抄胥,因成新本。他雖然沒(méi)有說(shuō)抄配的到底是哪幾回,但是,與它本對(duì)校,舒本確是一個(gè)拼湊本。其來(lái)源尚不止于兩部份。它的前五回與庚辰本有相同底本。如第五回,各本:“自較別個(gè)不同?!备?、舒改“較”為“覺(jué)”。再如第二十七回,甲戌:“得了玉的宜似的?!备?、戚:“得了玉的益似的?!绷斜荆骸暗昧擞竦臐?jì)是的?!眽?mèng)本:“得了玉的便宜是的?!备⑹妫骸暗昧擞竦囊浪频?。”舒序本跟己卯本也有相同底本。如第三十七回,庚、楊:“我寧可不要?!奔?、舒:“我能可不要?!备?、戚本自第十二回以后與己卯本有共同底本,第二十二回末惜春詩(shī)謎以下不缺。舒本此回結(jié)尾文字與府本、戚本相同。舒本與楊本、列本、夢(mèng)本有相同底本。舒序本和庚辰本多有與甲戌本相同之文,但并不早于甲戌本。其總目與各回之分目不盡相同,是此本的特別之處。又有長(zhǎng)短不等的增文,最令人疑惑,蓋亦抄寫(xiě)者所為。它又幾乎是一個(gè)白文本。自是晚期抄本無(wú)疑。舒元煒序的落款是:“乾隆五十四年歲次屠維作噩且月上浣虎林董園氏舒元煒序并書(shū)于金臺(tái)客舍?!庇小霸獰槨?、“董園”印二方。為舒氏作序的原本。其新抄本之告成亦在此時(shí),這是舒序中說(shuō)得很清楚的。舒序中還提到,舒本八十回付抄的時(shí)候,讀者中已有一個(gè)一百二十回的全本在流傳。雖然,舒氏兄弟等人未能見(jiàn)到這個(gè)全本,但序中說(shuō)到“合豐城之劍,完美無(wú)難”,成全本很有把握?!叭尽钡拇嬖冢?dāng)不是無(wú)根據(jù)的道聽(tīng)途說(shuō),乾隆五十四年六月,即程甲本問(wèn)世的兩年半以前,《紅樓夢(mèng)》的后四十回書(shū)已經(jīng)在讀者中流傳。從這一點(diǎn)看來(lái),《紅樓夢(mèng)》后四十回書(shū)的作者究竟是誰(shuí),舒本為我們作重新考慮提拱了一條線索?! 【覆乇尽 ∫驌P(yáng)州靖靖應(yīng)鵾所藏而得名,簡(jiǎn)稱靖本,題《石頭記》。 一九五九年由南京毛國(guó)瑤發(fā)現(xiàn),為藏乾隆時(shí)的抄本。一九六四年尚在,以后迷失不知下落。據(jù)目驗(yàn)者毛國(guó)瑤回憶,此本未標(biāo)書(shū)名,亦無(wú)序文,中縫亦無(wú)頁(yè)碼。初稱《紅樓夢(mèng)》,嗣后也有稱《石頭記》者。原有八十回,存十九冊(cè),藍(lán)紙封面。鈐有“拙生藏書(shū)”和“明遠(yuǎn)堂”篆文圖章。一九五九年發(fā)現(xiàn)時(shí),已分十厚冊(cè)裝訂,缺失第二十八回和第二十九回,第三十回尾部殘失三頁(yè)。實(shí)存七十七回有余。竹紙抄寫(xiě),抄手不止一人,字跡尚工整,而不及有正本。每頁(yè)行數(shù)及每行字?jǐn)?shù)未察。有三十九回為白文本?!懊鬟h(yuǎn)堂”系靖氏堂名。靖應(yīng)鵾祖籍遼陽(yáng),旗人。始遷江都,乾嘉之際移居揚(yáng)州,清末自揚(yáng)州遷南京。一九**年發(fā)覺(jué)靖本迷失。現(xiàn)存毛國(guó)瑤抄錄的有正本所無(wú)批語(yǔ)一百五十條。從批語(yǔ)所附正文看,靖本不缺僧道與石頭對(duì)話那四百余字,與甲戌本相當(dāng)。原書(shū)有三十五回全無(wú)批語(yǔ),其他各回則附大量朱墨批語(yǔ)。書(shū)的封面下原有“夕葵書(shū)屋石頭記卷一”字樣紙條。夕葵書(shū)屋是《熙朝雅頌集》(其中選有敦誠(chéng)、敦敏有關(guān)曹雪芹的詩(shī))的主要編纂者、乾隆時(shí)著名文士吳鼐的書(shū)齋名。書(shū)發(fā)現(xiàn)之初,毛國(guó)瑤曾將此本與戚本作了對(duì)勘,摘錄戚本中所無(wú)的批語(yǔ)一百五十條。后來(lái),將它發(fā)表在南京師范學(xué)院《文教資料簡(jiǎn)報(bào)》一九七四年八、九月號(hào)上,并撰文介紹。此外,《文物》一九七三年第二期周汝昌《〈紅樓夢(mèng)〉及曹雪芹有關(guān)文物敘錄一束》一文中也曾介紹這個(gè)脂本,并校讀、解說(shuō)了其中的部分批語(yǔ)。

現(xiàn)存最早的紅樓夢(mèng)版本

推薦閱讀

熱文