茅臺(tái)為什么有英文翻譯,飛天茅臺(tái)一定有中英文對(duì)照說明嗎如果是內(nèi)銷的也是飛天商標(biāo)嗎 搜

本文目錄一覽

1,飛天茅臺(tái)一定有中英文對(duì)照說明嗎如果是內(nèi)銷的也是飛天商標(biāo)嗎 搜

你好朋友,我從法國回來的,飛天沒事英文,因外國人很少喝酒精大的酒,和在中國一樣的,
有的

飛天茅臺(tái)一定有中英文對(duì)照說明嗎如果是內(nèi)銷的也是飛天商標(biāo)嗎  搜

2,茅臺(tái)酒的茅臺(tái)英文字母翻譯

? MOUTAI :某臺(tái) 就是茅臺(tái)

茅臺(tái)酒的茅臺(tái)英文字母翻譯

3,茅臺(tái)中文拼音為什么是MOUTAI

這不是拼音,這是取中文音的英語,英語發(fā)音讀起來就像maotai
這個(gè)不是拼音,是根據(jù)漢語讀音譯成的英文,音譯

茅臺(tái)中文拼音為什么是MOUTAI

4,53飛天茅臺(tái)高檔白酒的翻譯是什么意思

53°飛天茅臺(tái)高檔白酒翻譯是:53 degree flying Moutai high grade liquor
沒名,但可能是好酒。

5,2003年金茅臺(tái)背面有英文

英文是the Maotai of 2003 has English back英文是the Maotai of 2003 has English backback是背面的意思
能值300吧

7,中國白酒在英語里是用alchol還是wine我怎么看到有些博物館里的

alchol是酒精wine是葡萄酒,也有用white wine代指白酒的liquor烈性酒,通常用于描述白酒(燒酒)
n。wine; 果酒; 紫紅色,深紅色 vt. 請(qǐng)…喝酒 vialchol用的比較多. 葡萄酒
中國白酒英語是alchol,“wine pot”是酒壇的意思。
你好!中國白酒Chinese Liquor希望對(duì)你有所幫助,望采納。
是alchol

8,茅臺(tái)如何贏得法國市場

這個(gè)是不可能的任務(wù) 紙上談兵可以 真正實(shí)施起來 你會(huì)發(fā)現(xiàn) 法語連白酒這個(gè)詞都沒有 中國的白酒一直被法國人稱為日本清酒 你滿大街喊白酒沒人聽得懂的再一個(gè) 99.9999%的法國人是不會(huì)喝你這個(gè)酒的 50°以上的酒他們只是覺得好玩而已 在法國的中餐館里 推銷這種酒的唯一辦法就是用那種特質(zhì)小酒杯 里面倒上酒以后能看到裸體的小人再一個(gè)茅臺(tái)在法國沒有任何優(yōu)勢 十萬個(gè)人里面能找出一個(gè)知道這個(gè)牌子的已經(jīng)是你運(yùn)氣了出這個(gè)題目就是一個(gè)很扯淡的事情 比把感恩節(jié)火雞打入中國市場還有難度 至少中國崇洋媚外的很多 法國人就是想喝中國白酒也不知道怎么去說所以你也跟著扯淡就行了 比如白酒做燃燒劑很不錯(cuò) 開發(fā)一種新的蛋糕 澆上中國白酒后可以點(diǎn)燃 很好看或者就多開發(fā)那種裸體小人的杯子 搞成動(dòng)畫的 不行買白酒送小杯子靠譜一點(diǎn)的就搞成雞尾酒那種的 把B52里面的金萬利換成茅臺(tái)就ok最靠譜的就是依托茅臺(tái)牛逼的實(shí)力 把法國幾個(gè)酒牌子買下來 然后花錢在電視打廣告 說這是中國神氣的酒 有藥用性 口味也不錯(cuò)哦 ==============那就用我后面說的那幾種唄。。。 都是扯淡文章了 老師不會(huì)在意的
你喝多了

推薦閱讀

熱文