1,西餐有哪些菜英語
Fried steak
2,西餐中一些主菜的英文名稱及翻譯
巴黎卷心菜 白菜薄荷 白酒法國田螺 檳榔排骨鍋 冰凍茄丁
Paris cabbage , cabbage and mint ,liquor French winkles ,betel nut spareribs pot. frozen butyl tomato
3,western food有哪些
西餐只是一個地理區(qū)域飲食的一個統(tǒng)稱。像外國人說我們中餐,但是我們的中餐又分五大菜系。西餐大致可分為法式、英式、意式、俄式、美式等幾種。1、hamburger漢堡,pizza披薩,F(xiàn)rench fries法式薯條,beefsteak 牛排,red wine紅酒,spaghetti意大利面,cheese奶酪。2、法式菜肴的名菜有:馬賽魚羹、鵝肝排、巴黎龍蝦、紅酒山雞、沙福羅雞、雞肝牛排等。3、英式菜肴的名菜有:雞丁沙拉、烤大蝦蘇夫力、薯燴羊肉、烤羊馬鞍、冬至布丁、明治排等。同時fish and chips(魚與薯條)是大眾最熟悉的英式餐品。4、意式菜肴的名菜有:通心粉素菜湯、焗餛飩、奶酪焗通心粉、肉末通心粉、比薩餅等。5、美式菜肴的名菜有:烤火雞、橘子燒野鴨、美式牛扒、蘋果沙拉、糖醬煎餅等。各種派是美式食品的主打菜品。6、俄式菜肴的名菜有:什錦冷盤、魚子醬、酸黃瓜湯、冷蘋果湯、魚肉包子、黃油雞卷等。哈爾濱由于歷史的原因,現(xiàn)尚保存有正宗的俄式西餐。7、德國傳統(tǒng)菜品:蔬菜沙拉、鮮蘑湯、焗魚排等。
Hrmburger
hamburger漢堡 pizza披薩chips薯條 beefsteak 牛排 red wine紅酒 spaghetti意大利面 cheese奶酪
pizza cheese hamburger spaghetti beefsteak
hamburger漢堡 pizza披薩 French fries法式薯條 beefsteak 牛排 red wine紅酒 spaghetti意大利面 cheese奶酪
4,急急急西餐菜品英文
匈牙利牛肉湯:hungary beef goulash大蝦芒果沙拉:prawn and mango salad煎三文魚釀香橙:fried salmon stuffed orange烤羊排配黑椒汁:roasted lamb rack with black pepper sauce法式計司烤扇貝:roasted scallop with french cheese意大利面配意式牛肉醬: spaghetti bolognese可以參考一下我的其他回答。
appetizers 頭盤soup 湯salad 沙拉main course 主菜deserst 甜品ice cream 餐后凍飲或冰激淋coffee 咖啡其實西餐未必是七道菜的排序,一般為頭盤、湯、沙拉、主菜、甜品就好了!蘑菇湯的英文是:mushroom soup
Hungary beef soup Prawns and mango salad Fried salmon and stuffed orange roast lamb chop with Black Pepper Juice Grilled scallop with French cheese spaghetti with bolognaise我在新加坡學的就是這么翻譯我們酒店現(xiàn)在也這么翻譯
是這樣,匈牙利牛肉湯確實應該是Goulash,不需要soup一詞; 大蝦芒果沙拉;prawns and mango salad;煎三文魚配釀香橙 Fried salmon with stuffed orange;烤羊排配黑椒醬:Fried lamb chop with black pepper sauce;法式芝士烤扇貝:French-style grilled scallop with cheese (西餐菜單上一般會明確是使用了具體的哪一種cheese,很少這樣籠統(tǒng)的用) 意大利肉醬面:spaghetti with meat sauce(在國外,意大利面如果是用肉醬調(diào)味,那么99%都是用牛肉做的,所以只要不特別強調(diào),只要寫meat sauce 大家就知道是牛肉醬了)
HiHungary beef soupPrawns and mango saladFried salmon and stuffed orangeroast sheep with Black Pepper JuiceFrench cheese of grilled scallopItaly noodles with Italian beef saucegood luck!tks
我說不全,但我肯定樓上的有些不對,那只是直譯,并不是西餐的菜名。匈牙利牛肉湯;GOULASH SOUP比如意大利面配意式牛肉醬;通常都是用意大利語,SPAGHETTI BOLOGNAISE(意大利語),而不是直接用英語直接翻譯羊排一般都叫l(wèi)amb chops,配黑胡椒汁的話應該叫l(wèi)amb chops with Black Pepper sauce,或者lamb chops withepper sauce,糾正一下,雖然Juice和sauce翻譯成中文都是汁的意思,但在熱菜中的汁我沒有見用Juice的,尤其是黑胡椒汁,應該是sauce而不是Juice,果汁一般用Juice。其他的菜名有個別單詞我不能肯定準確,所以抱歉