文水縣王家堡義泉酒廠,繁峙縣砂河鎮(zhèn)都有啥快遞有天天快遞嗎

1,繁峙縣砂河鎮(zhèn)都有啥快遞有天天快遞嗎

繁峙天天分部公司地址 繁峙縣石龍西街(石龍西街地稅局對面) 派送范圍 繁城鎮(zhèn) :居委會 東城街村 南城街村 北城街村 西城街村 西義村 筆峰村 圣水頭村 東魏村 西莊村 西魏村 上西莊村 高升寨村 杏園鄉(xiāng):古家莊村 大沙村 小沙村 杏園村 南關村 不派送范圍 繁城鎮(zhèn) :季家莊村 高家莊村 作頭村 雁頭村 趙家莊村 木瓜溝村 樓崗村 后掌村 魏家窯村 花家臺村 三祝村 刁兒泉村 安家山村 羅家山村 艾蒿梁村 明勝村 喬家會村 東峪村 水峪村 南灣村 白堡村 周莊村 麻地溝村 杏園鄉(xiāng):崗里村 鐵家會村 牛家窯
砂河有沒有生日蛋糕送貨上門的店

繁峙縣砂河鎮(zhèn)都有啥快遞有天天快遞嗎

2,歸去來兮辭

詞類活用: 瓶無儲粟,生生所資(生生:前“生”,維持;后“生”,動詞用作名詞,生活) 眄庭柯以怡顏(怡:愉快,使愉快) 倚南窗以寄傲(傲:形容詞用作名詞,傲然自得的情懷) 審容膝之易安(容膝:動詞用作名詞,僅能容納雙膝的小屋) 園日涉以成趣(日:名詞作狀語,每日) 樂琴書以消憂(琴,書:名詞用作動詞,彈琴,讀書) 或棹孤舟(棹:槳,這里用作動詞,用槳劃) 一詞多義: 心 因事順心(心愿) 既自以心為形役(內(nèi)心) 夫 問征夫以前路(名詞) 樂夫天命復奚疑(助詞) 故 故便求之(所以) 親故多勸余為長吏(故交,朋友) 之 胡為乎遑遑欲何之(到,動詞) 求之靡途(代“為長吏”,代詞) 四方之事(助詞“的”) 奚 奚惆悵而獨悲(為什么) 樂夫天命復奚疑(什么) 而 門雖設而常關(表轉(zhuǎn)折) 覺今是而昨非(表并列) 時矯首而遐觀(表修飾) 鳥倦飛而知還(表承接) 委:曷不委心任去留 順從,隨從 王年少,委國事大臣 委托 教化從來有源委 末尾 委命下吏 把……交給 文言句式: 1 判斷句 皆口腹自役(“皆”表判斷) 2 倒裝句 (1)復駕言兮焉求(疑問句賓語前置?!把汕蟆奔础扒笱伞保非笫裁矗? (2)胡為乎遑遑欲何之(疑問句賓語前置?!昂沃奔础爸巍?,到哪里去) (3)尋程氏妹喪于武昌(介賓結(jié)構(gòu)后置) (4)將有事于西疇(介賓結(jié)構(gòu)后置) (5)農(nóng)人告余以春及(狀語后置,“以春及告余”) (6)樂夫天命復奚疑(賓語前置,“疑奚”) 3 省略句 (1)情在駿奔(省略主語“余”) (2)寓形宇內(nèi)復幾時(“形”與“宇”之間省略介詞“于”) (3)稚子候門(省略“于”,正常語序應為:稚子于門候) 4 被動句 (1)遂見用于小邑(見,被) (2)既自以心為形役(為,被)余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室〔幼稚:指孩童?!?,瓶無儲粟〔瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,甕之類?!?,生生所資〔生生:猶言維持生計。前一“生”字為 動詞,后一“生”字為名詞?!?,未見其術〔術:方法?!?。親故多勸余為長吏〔長吏:較高職位的縣吏。指小官?!常撊挥袘选裁撊唬狠p快的樣子。有懷:有所思念。〕,求之靡途〔靡途:沒有門路?!?。會有四方之事〔四方之事:指出使外地的事情?!常T侯以惠愛為德〔諸侯:指州郡長官。〕,家叔以余貧苦〔家叔:指陶夔,曾任太常卿。以:因為?!?,遂見用于小邑。于時風波未靜〔風波:指軍閥混戰(zhàn)?!?,心憚遠役,彭澤去家百里〔彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。〕,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情〔眷然:依戀的樣子。歸歟之情:回去的心情?!?。何則?質(zhì)性自然〔質(zhì)性:本性。〕,非矯厲所得。饑凍雖切,違己交病〔違己:違反自己本心。交?。褐杆枷肷显馐芡纯??!?。嘗從人事〔從人事:從事于仕途中的人事交往。指做官?!常钥诟棺砸邸部诟棺砸郏簽榱藵M足口腹的需要而驅(qū)使自己?!?。于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔〔一稔(rěn忍):公田收獲一次。稔,谷物成熟?!常敂可严拧矓可眩菏帐靶醒b?!?。尋程氏妹喪于武昌〔尋:不久。程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣?!?,情在駿奔〔駿奔:急著前去奔喪?!常悦馊ヂ?。仲秋至冬〔仲秋:農(nóng)歷八月?!常诠侔耸嗳?。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也〔乙巳歲:晉安帝義熙元年〕。 正文 歸去來兮(1)!田園將蕪,胡不歸〔胡:何,為什么?!常考茸砸孕臑樾我邸惨孕臑樾我郏鹤屝撵`被形體所驅(qū)使。意思是說,為了免于饑寒違背自己的意志去做官。行,形體,指身體?!?,奚惆悵(2)而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追〔諫:止,挽救。來者:指未來的事情。追:來得及彌補?!?。實(3)迷途其未遠,覺今是而昨非。 舟遙遙以輕飏〔遙遙:漂蕩。飏(yáng揚):飄揚。形容船駛行輕快?!常L飄飄而吹衣。問征夫(4)”以(5)前路,恨晨光之熹微(6)。乃瞻衡宇〔瞻:望見。衡宇:猶衡門。衡,通“橫”。橫木為門,形容房屋簡陋?!常d欣載奔〔載(zài):語助詞,有“且”、“又”的意思?!场Y灼蜌g迎,稚子候門。三徑就荒〔三徑:漢代蔣詡隱居后,在屋前竹下開了三條小路,只與隱士求仲、羊仲二人交往?!?,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引(7)壺觴以(8)自酌,眄庭柯以怡顏〔眄(miǎn免):斜視??拢簶渲??!?。倚南窗以寄傲〔寄傲:寄托傲世的情緒。〕,審容膝之易安〔審:明白,深知。容膝:形容居室狹小,僅能容膝?!?。園日涉(9)以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩〔策:拄著。扶老:手杖。流:周游?!常瑫r矯首而遐觀〔矯首:抬頭。遐(xiá俠)觀:遠望?!场T茻o心以出岫〔岫(xiù袖):山洞?!常B倦飛而知還。景翳翳以將入〔景(yǐng):日光。翳(yì義)翳:陰暗的樣子?!常瑩峁滤啥P桓(10)。 歸去來兮,請息交(11)以絕游。世與我而相違,復駕言兮焉求〔言:語助詞。焉求:何求。〕?悅親戚之情話(12),樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事(13)于西疇〔疇(chóu愁):田地?!场;蛎碥嚒步碥嚕河胁寂竦男≤嚒!?,或棹(14)孤舟。既窈窕以尋壑〔窈窕(yǎo tiǎo):水路深遠曲折?!?,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時〔善:喜好,羨慕。〕,感吾生之行休〔行休:將要結(jié)束。指死亡?!?。 已矣乎〔已矣乎:猶言算了吧。〕!寓形宇內(nèi)復幾時〔寓形宇內(nèi):寄身于天地之間?!??曷不委心任去留〔曷不:何不。委心:隨自己的心意。去留:指生死?!??胡為乎遑遑欲何之〔遑遑:心神不定的樣子。何之:到哪里去。〕?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期〔帝鄉(xiāng):天帝之鄉(xiāng)。指仙境。〕。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖插在地上。耘(yún云):田地里除草。耔(zǐ):在苗根培土?!?。登東皋以舒嘯〔皋(gāo):水邊高地。舒嘯:放聲長嘯。“嘯”是撮口發(fā)出長而清越的聲音。〕,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡〔乘化:隨順著大自然的運轉(zhuǎn)變化。歸盡:歸向死亡〕,樂夫天命復奚疑? ——選自中華書局排印本《陶淵明集》 補充注釋 (1)來兮:助詞無義。 (2)惆悵:失意的樣子。 (3)實:實際上。 (4)征夫:行人而非征兵之人。 (5)以:拿(以前路問征夫)后文中:“農(nóng)人告余以春及”也是這樣的。 (6)熹微:微亮,天未大亮。 (7)引:拿來。 (8)以:就。 (9)涉:走。 (10)盤桓:盤旋,徘徊,留戀不去。 (11)息交:斷絕交游。 (12)情話:知心話。 (13)有事:指耕種之事。 (14)棹:本義船槳。這里名詞做動詞。 (15)聊:姑且 序 余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用為小邑。于時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯勵所得。饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役。于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十馀日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。 正文 歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。 舟遙遙以輕飏,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。 歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇?;蛎碥?,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇內(nèi)復幾時!曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑?
詞類活用例:眄庭柯以怡顏(怡,使動用法,使顏怡。)倚南窗以寄傲(傲,形容詞作名詞,傲世。)審容膝之易安(容膝,動詞作名詞,空膝的小屋。)策扶老以流憩(流,動詞作狀語,沒有定規(guī)地隨時隨地。)或棹孤舟(棹,名詞作動詞,用槳劃。)感吾生之行休(行,動詞作狀語,將要。)古漢語特殊句式賓語前置例:復駕言兮焉求(疑問句賓語前置?!把汕蟆保础扒笱伞?,求什么。) 胡為乎遑遑欲何之(疑問句賓語前置,“何之”即“之何”。)

歸去來兮辭

3,在課文三峽中有什么倒裝句省略句被動句和固定句式最好全

自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕(quē)處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦(x ī )月。 至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻絕?;蛲趺毙袝r朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘(yǎn ) 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬(zhǔ)引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。(cháng又讀作shang)”【翻譯】 在三峽的七百里之間,兩岸山都是相連的高山,沒有中斷的地方。重重疊疊的巖峰像屏障一樣,遮蓋住了天空和太陽,如果不是正午就看不到太陽,如果不是半夜,就看不到月亮。 到了夏天,江水漫上山陵,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔斷了。如果有皇帝的命令急于傳達,有時早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵。這中間大約有一千二百多里,即使騎著飛奔的馬駕著疾風,也不如它行得快。 到了春、冬兩季時,白色的急流回旋著清波,碧綠的潭水,映出了各種景物的倒影。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的古柏,懸掛著的泉水瀑布,從它們中間飛瀉沖蕩下來。水清,樹榮(茂盛),山高,草茂,實在有很多樂趣。 每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的樹林山澗一片寂靜。經(jīng)常有猿猴在高處長鳴,叫聲連續(xù)不斷,聲音非常凄涼,空蕩的山谷里傳來回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失。所以打漁的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?【劃分朗讀節(jié)奏】 名字:“三峽” 自 / 三 峽 七 百 里 中 , 兩 岸 / 連 山 , 略 無 / 闕quē 處 。 重chóng 巖 / 疊 嶂zhàng , 隱 天 / 蔽 日 。 自 非 / 亭 午 夜 分 , 不 見 / 曦xī 月 。 至 于 夏 / 水 襄 陵 , 沿 / 溯sù / 阻 絕 。 或 / 王 命 急 宣 , 有 時 / 朝zhāo 發(fā) 白 帝 , 暮 到 / 江 陵 , 其 間jiān / 千 二 百 里 , 雖 / 乘 奔bēn 御 風 , 不 以 / 疾 也 。 春 冬 之 時 , 則 / 素 湍tuān / 綠 潭 , 回 清 / 倒 影 。 絕 巘yǎn / 多 生 怪 柏bǎi , 懸 泉 / 瀑 布 , 飛 漱shù / 其 間 。 清 / 榮 / 峻 / 茂 , 良 / 多 / 趣 / 味 。 每 至 / 晴 初 霜 旦 , 林 寒 / 澗 肅 , 常 有 / 高 猿 長 嘯 , 屬zhǔ / 引 凄 異 , 空 谷 / 傳 響 , 哀 轉(zhuǎn) / 久 絕 。 故 / 漁 者 歌 曰 : “ 巴 東 三 峽 巫 峽 長cháng , 猿 鳴 三 聲 淚 沾 裳/。 ” 【注解】 【三峽】: 選自《水經(jīng)注疏》。瞿塘峽、巫峽和西陵峽的總稱,在長江上游重慶奉節(jié)和湖北宜昌之間。酈道元(466或472—527),范陽涿(zhuō)縣(現(xiàn)在屬河北)人,北魏地理學家。好學博覽,留心水道等地理現(xiàn)象,撰《水經(jīng)注》。其書名為注釋《水經(jīng)》,實則以《水經(jīng)》為綱,詳細記載了一千多條大小河流及有關的歷史遺址、人物掌故、神話傳說等,是我國古代最全面、最系統(tǒng)的綜合性地理著作。該書還記錄了不少碑刻墨跡和漁歌民謠,文筆絢爛,語言清麗,具有較高的文學價值。 【七百里】:約合現(xiàn)在二百公里。 【自】:這里有“在”的意思。 【兩岸連山,略無闕(quē)處】:兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方。略無,毫無。闕,通“缺”。 【嶂】:直立像屏障的山峰。 【亭午】:正午。 【夜分】:半夜。 【曦】:日光,這里指太陽。 【襄】:上。 【沿】:順流而下。 【溯(sù)】:逆流而上。 【白帝】:在現(xiàn)在重慶奉節(jié)東。 【江陵】:即現(xiàn)在湖北江陵。 【奔】:這里指飛奔的馬。 【疾(jí)】:快。 【素湍(tuān)】:白色的急流。 【回清】:回旋的清波。 【絕巘(yǎn)】:極高的山峰。 【飛漱(shù)】:飛瀉沖蕩。 【清榮峻茂】:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。 【晴初】:天剛晴。 【霜旦】:下霜的早晨。 【屬(zhǔ)引】:接連不斷。屬:連接。引,延長。 【巴東】現(xiàn)在重慶東部云陽、奉節(jié)、巫山一帶。【古今異義詞】 1、或王命急宣(或 古義:如有 ) (或 今義:常用于選擇復句的關聯(lián)詞) 2、至于夏水襄陵(至于古義:一個動詞“到”和一個介詞“于” ) (至于今義:常連在一起,表示另提一事) 3、雖乘奔御風 (雖 古義:即使 ) (雖 今義:雖然)【一詞多義】 ①自:自三峽七百里中(在) 自非亭午夜分(如果) ②絕:沿溯阻絕(斷絕) 絕巘多生怪柏(極,最) 哀轉(zhuǎn)久絕(消失) 【通假字】 ①略無闕處(“闕”通“缺”,缺口) ② 哀轉(zhuǎn)久絕(“轉(zhuǎn)”通“囀”,鳥叫聲) 【詞類活用】 ①雖乘奔御風,不以疾也。(奔:動詞用作名詞,飛奔的馬) ②回清倒影(清:形容詞用作名詞,清波) ③晴初霜旦(霜:名詞用作動詞,結(jié)霜) ④空谷傳響(空谷:名詞作狀語,在空蕩的山谷里) 【特殊句式】 1.兩岸連山:省略句,省略定語“三峽”。2.重巖疊嶂:省略句,省略主語“兩岸”。 【重點語句翻譯】 1、雖乘奔御風,不以疾也。 譯:即使騎著奔馳的駿馬,駕著風,也沒有這樣快。 2、清榮峻茂,良多趣味。 譯:水清,樹榮(茂盛),山高,草茂,實在是有很多趣味 3、至于夏水襄陵,沿溯阻絕。 譯:到了夏天江水暴漲,順流而下逆流而上的船只都被阻隔斷了。 4、空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。 譯:空蕩的山谷里傳來回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失。 5、自非亭午夜分,不見曦月。 譯:如果不是正午就看不到太陽,如果不是半夜,就看不到月亮。 【整體把握】 《 三峽》以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色。作者抓住景物的特點進行描寫。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點。寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了?!按憾畷r,則素湍綠潭,回清倒影。絕 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間?!毖┌椎募ち鳎叹G的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”。而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”。三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。作者寫景,采用的是大筆點染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動地表現(xiàn)了出來。文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰。寫水則分不同季節(jié)分別著墨。在文章的節(jié)奏上,也是動靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象。引用的詩句表現(xiàn)了漁人漂泊不定的悲傷,襯托了秋的凄涼。體現(xiàn)了作品的人文關懷?!痉g】 在三峽的七百里之間,兩岸山都是相連的高山,沒有中斷的地方。重重疊疊的巖峰像屏障一樣,遮蓋住了天空和太陽,如果不是正午就看不到太陽,如果不是半夜,就看不到月亮。 到了夏天,江水漫上山陵,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔斷了。如果有皇帝的命令急于傳達,有時早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵。這中間大約有一千二百多里,即使騎著飛奔的馬駕著疾風,也不如它行得快。 到了春、冬兩季時,白色的急流回旋著清波,碧綠的潭水,映出了各種景物的倒影。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的古柏,懸掛著的泉水瀑布,從它們中間飛瀉沖蕩下來。水清,樹榮(茂盛),山高,草茂,實在有很多樂趣。 每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的樹林山澗一片寂靜。經(jīng)常有猿猴在高處長鳴,叫聲連續(xù)不斷,聲音非常凄涼,空蕩的山谷里傳來回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失。所以打漁的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。” 【劃分朗讀節(jié)奏】 名字:“三峽” 自 / 三 峽 七 百 里 中 , 兩 岸 / 連 山 , 略 無 / 闕quē 處 。 重chóng 巖 / 疊 嶂zhàng , 隱 天 / 蔽 日 。 自 非 / 亭 午 夜 分 , 不 見 / 曦xī 月 。 至 于 夏 / 水 襄 陵 , 沿 / 溯sù / 阻 絕 。 或 / 王 命 急 宣 , 有 時 / 朝zhāo 發(fā) 白 帝 , 暮 到 / 江 陵 , 其 間jiān / 千 二 百 里 , 雖 / 乘 奔bēn 御 風 , 不 以 / 疾 也 。 春 冬 之 時 , 則 / 素 湍tuān / 綠 潭 , 回 清 / 倒 影 。 絕 巘yǎn / 多 生 怪 柏bǎi , 懸 泉 / 瀑 布 , 飛 漱shù / 其 間 。 清 / 榮 / 峻 / 茂 , 良 / 多 / 趣 / 味 。 每 至 / 晴 初 霜 旦 , 林 寒 / 澗 肅 , 常 有 / 高 猿 長 嘯 , 屬zhǔ / 引 凄 異 , 空 谷 / 傳 響 , 哀 轉(zhuǎn) / 久 絕 。 故 / 漁 者 歌 曰 : “ 巴 東 三 峽 巫 峽 長cháng , 猿 鳴 三 聲 淚 沾 裳/。 ” 【注解】 【三峽】: 選自《水經(jīng)注疏》。瞿塘峽、巫峽和西陵峽的總稱,在長江上游重慶奉節(jié)和湖北宜昌之間。酈道元(466或472—527),范陽涿(zhuō)縣(現(xiàn)在屬河北)人,北魏地理學家。好學博覽,留心水道等地理現(xiàn)象,撰《水經(jīng)注》。其書名為注釋《水經(jīng)》,實則以《水經(jīng)》為綱,詳細記載了一千多條大小河流及有關的歷史遺址、人物掌故、神話傳說等,是我國古代最全面、最系統(tǒng)的綜合性地理著作。該書還記錄了不少碑刻墨跡和漁歌民謠,文筆絢爛,語言清麗,具有較高的文學價值。 【七百里】:約合現(xiàn)在二百公里。 【自】:這里有“在”的意思。 【兩岸連山,略無闕(quē)處】:兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方。略無,毫無。闕,通“缺”。 【嶂】:直立像屏障的山峰。 【亭午】:正午。 【夜分】:半夜。 【曦】:日光,這里指太陽。 【襄】:上。 【沿】:順流而下。 【溯(sù)】:逆流而上。 【白帝】:在現(xiàn)在重慶奉節(jié)東。 【江陵】:即現(xiàn)在湖北江陵。 【奔】:這里指飛奔的馬。 【疾(jí)】:快。 【素湍(tuān)】:白色的急流。 【回清】:回旋的清波。 【絕巘(yǎn)】:極高的山峰。 【飛漱(shù)】:飛瀉沖蕩。 【清榮峻茂】:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。 【晴初】:天剛晴。 【霜旦】:下霜的早晨。 【屬(zhǔ)引】:接連不斷。屬:連接。引,延長。 【巴東】現(xiàn)在重慶東部云陽、奉節(jié)、巫山一帶。【古今異義詞】 1、或王命急宣(或 古義:如有 ) (或 今義:常用于選擇復句的關聯(lián)詞) 2、至于夏水襄陵(至于古義:一個動詞“到”和一個介詞“于” ) (至于今義:常連在一起,表示另提一事) 3、雖乘奔御風 (雖 古義:即使 ) (雖 今義:雖然)【一詞多義】 ①自:自三峽七百里中(在) 自非亭午夜分(如果) ②絕:沿溯阻絕(斷絕) 絕巘多生怪柏(極,最) 哀轉(zhuǎn)久絕(消失) 【通假字】 ①略無闕處(“闕”通“缺”,缺口) ② 哀轉(zhuǎn)久絕(“轉(zhuǎn)”通“囀”,鳥叫聲) 【詞類活用】 ①雖乘奔御風,不以疾也。(奔:動詞用作名詞,飛奔的馬) ②回清倒影(清:形容詞用作名詞,清波) ③晴初霜旦(霜:名詞用作動詞,結(jié)霜) ④空谷傳響(空谷:名詞作狀語,在空蕩的山谷里) 【特殊句式】 1.兩岸連山:省略句,省略定語“三峽”。2.重巖疊嶂:省略句,省略主語“兩岸”。 【重點語句翻譯】 1、雖乘奔御風,不以疾也。 譯:即使騎著奔馳的駿馬,駕著風,也沒有這樣快。 2、清榮峻茂,良多趣味。 譯:水清,樹榮(茂盛),山高,草茂,實在是有很多趣味 3、至于夏水襄陵,沿溯阻絕。 譯:到了夏天江水暴漲,順流而下逆流而上的船只都被阻隔斷了。 4、空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。 譯:空蕩的山谷里傳來回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失。 5、自非亭午夜分,不見曦月。 譯:如果不是正午就看不到太陽,如果不是半夜,就看不到月亮。 【整體把握】 《 三峽》以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色。作者抓住景物的特點進行描寫。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點。寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了?!按憾畷r,則素湍綠潭,回清倒影。絕 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。”雪白的激流,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”。而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”。三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。作者寫景,采用的是大筆點染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動地表現(xiàn)了出來。文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰。寫水則分不同季節(jié)分別著墨。在文章的節(jié)奏上,也是動靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象。引用的詩句表現(xiàn)了漁人漂泊不定的悲傷,襯托了秋的凄涼。體現(xiàn)了作品的人文關懷。

在課文三峽中有什么倒裝句省略句被動句和固定句式最好全

推薦閱讀

熱文