1,省略號(hào)的含義是什么
就是還有很多其他情況,東西,類型等等
那一般是指無(wú)語(yǔ),或者有話要說(shuō)但沒說(shuō),或者支支吾吾小聲說(shuō)。
1表語(yǔ)義未盡2表話未說(shuō)完3表說(shuō)話斷斷續(xù)續(xù)4表靜默思考5表語(yǔ)言中斷現(xiàn)在語(yǔ)言中多代表無(wú)語(yǔ)
2,定語(yǔ)從句that做賓語(yǔ)時(shí)為什么可以省略
原因:省略關(guān)系代詞that不影響語(yǔ)義表達(dá),所以可以省略。省略引導(dǎo)詞前:先行詞+定語(yǔ)從句省略引導(dǎo)詞后:我們看不出這是一個(gè)從句,只看到:N1(先行詞)+N2(從句主語(yǔ))+V(謂語(yǔ),缺少賓語(yǔ))。其實(shí)定語(yǔ)從句省略關(guān)系代詞that只是一個(gè)非常常見的語(yǔ)法現(xiàn)象:當(dāng)定語(yǔ)從句修飾的名詞在從句里做賓語(yǔ)的時(shí)候,往往會(huì)省略關(guān)系代詞that,比如:This is the person (whom) you are looking for.(person在從句中做for的賓語(yǔ))I like the movie(that) we saw yesterday. (movie 在從句中做saw的賓語(yǔ))擴(kuò)展資料相關(guān)用法:1、當(dāng)先行詞為all, much, little, none及由any, every, some, no所構(gòu)成的復(fù)合不定代詞時(shí)。Please tell me anything that you know about the matter. 有關(guān)此事,凡是你所知道的請(qǐng)告訴我。2、當(dāng)先行詞被any, few, little, no, all, much, some等詞修飾時(shí)。There is little work that is fit for you. 幾乎沒有適合你的工作。3、當(dāng)先行詞為序數(shù)詞或被序數(shù)詞所修飾時(shí)。This is the fourth film that has been shown in our school this term. 這是我們校本學(xué)期放映的第四部電影。
簡(jiǎn)單的回答:因?yàn)槭÷躁P(guān)系代詞不影響語(yǔ)義表達(dá)。你問題中的 that 在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上是“關(guān)系代詞”,句子功能是引導(dǎo)形容詞性的定語(yǔ)從句修飾前面的名詞(語(yǔ)法上稱作“先行詞”)。that 指代的就是這個(gè)先行詞。當(dāng)這個(gè)被修飾的名詞在定語(yǔ)從句中的語(yǔ)法成分是從句的賓語(yǔ)時(shí),該從句的引導(dǎo)詞 that(即關(guān)系代詞)通常省略:Chinese high school students work hard for Gaokao [that] they need in order to go to college.主句中的 Gaokao(高考)在從句中的語(yǔ)法成分是 need 的賓語(yǔ)。關(guān)系代詞 that 可省略。比較:Chinese high school students work hard for Gaokao that determines their future.此句中的關(guān)系代詞 that 就不能省略。因?yàn)槎ㄕZ(yǔ)從句所修飾的先行詞在從句里的語(yǔ)法成分是主語(yǔ),一旦省略就會(huì)影響語(yǔ)義的傳達(dá)。讀/聽者會(huì)不知所云。因此,語(yǔ)法“規(guī)定”這類定語(yǔ)從句的關(guān)系代詞不能省。
不要這么問,我們學(xué)外語(yǔ)該做的就是好好記住這條規(guī)則,遇到的時(shí)候要警醒,當(dāng)把外語(yǔ)慢慢地學(xué)到了一定層次,可以自如運(yùn)用的時(shí)候,你會(huì)自然而然地脫口而出這個(gè)that可以或不可以省略,但全程也沒有任何一個(gè)知識(shí)點(diǎn)、人、事例會(huì)讓你學(xué)習(xí)到“【為什么】可以省略”的。非要說(shuō)個(gè)依據(jù)呢,that是沒有詞義的,省不省都不影響對(duì)完整句意的理解,很多能省略的從句引導(dǎo)詞也是不影響句意的——但是這又不能是絕對(duì)的理由,你以后還會(huì)學(xué)到有些that絕對(duì)不可以省略的從句。你問英語(yǔ)母語(yǔ)老外“為什么能省略”人家也回答不出來(lái),就像我問你“為什么我們要說(shuō)‘系’皮帶、‘戴’帽子、英語(yǔ)卻全都說(shuō)‘wear’呢?”再比如我問你“為什么that做從句引導(dǎo)詞就沒詞意了,不做引導(dǎo)詞它又是‘那個(gè)’的意思呢?”
可以